Scientific Library of Tomsk State University

   E-catalog        

Refine your search


База знаний по целевым капиталам

  •    Эндаумент
       Фандрайзинг
       Нормативные документы

  • Your search returned 22 results.

    1.
    Эзотерическая метафорика в лирике У. Б. Йейтса и ее трансформации в русскоязычных переводах Г. М. Кружкова Н. В. Петрунина ; [науч. ред. С. П. Петрунина] ; Кузбас. гос. пед. акад.

    by Зорина, Надежда Владимировна | Петрунина, Светлана Петровна [edt].

    Material type: Text Text; Format: print ; Nature of contents: biography; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Publication details: Новокузнецк Изд-во СибГИУ 2014Availability: No items available :
    2.
    Эзотерическая метафорика в лирике У. Б. Йейтса и её трансформации в русскоязычных переводах диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук : 10.02.01; 10.02.19 Петрунина Надежда Владимировна ; науч. рук. Демешкина Т. А. ; Том. гос. ун-т

    by Зорина, Надежда Владимировна | Демешкина, Татьяна Алексеевна, 1955- [ths] | Томский государственный университет.

    Material type: Text Text; Format: print ; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Publication details: Томск [б. и.] 2013Availability: No items available :
    3.
    Женские образы в сборнике рассказов "Olive Kitteridge" (2008) Элизабет Страут А. В. Дорогина

    by Дорогина, Анастасия Владимировна.

    Source: Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения. Вып. 24 : сборник материалов X (XXIV) Международной научно-практической конференции молодых ученых (13-15 апреля 2023 г.)Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: Аemale images in the collection of short stories "Olive Kitteridge" (2008) by Elizabeth Strout.Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    4.
    Метафора "эмоция – субъект внутреннего мира" в произведениях Дж. Лондона "The Call of the Wild" и "White Fang" и их переводах на русский язык К. С. Шиляев

    by Шиляев, Константин Сергеевич | Томский государственный университет Филологический факультет Публикации студентов и аспирантов ФилФ.

    Source: Язык и культураMaterial type: Article Article; Format: electronic available online remote Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    5.
    "Как вешают человека": русский перевод очерка У. Теккерея И. А. Матвеенко

    by Матвеенко, Ирина Алексеевна 1967-.

    Source: Язык и культура : сборник статей XXXIII Международной научной конференции (16-17 ноября 2023 г.)Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: Going to see a man hange: Russian translation of W. Thackeray’s essay.Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    6.
    Проблемы перевода англоязычной видеопродукции на русский язык З. Е. Оояма

    by Оояма, Зинаида Ен Боковна.

    Source: Juvenilia. Вып. 4 (1999 год) : сборник студенческих и аспирантских работ Material type: Article Article; Format: print ; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Availability: No items available :
    7.
    Изображение смерти в романе Донны Тартт "Маленький друг" и его переводах на русский язык Т. А. Попова, Ю. А. Тихомирова

    by Попова, Татьяна Андреевна | Тихомирова, Юлия Александровна.

    Source: Язык и культура : сборник статей XXXIII Международной научной конференции (16-17 ноября 2023 г.)Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: The image of death in the Little Friend by Donna Tartt and its Russian translations.Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    8.
    Проблема адаптации в художественных переводах книги К. Грэма "Ветер в ивах" А. С. Жиляков

    by Жиляков, Артем Сергеевич 1965-.

    Source: Язык и культура : сборник статей XXXIII Международной научной конференции (16-17 ноября 2023 г.)Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: The problem of adaptation in literary translations of K. Graham's book "The Wind in the Willows".Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    9.
    Рождественские мотивы в сказке Э. Т. А. Гофмана "Nussknacker und Mäusekönig" (на материале русскоязычных переводов и адаптаций) Н. В. Литвякова

    by Литвякова, Наталья Владимировна.

    Source: Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения. Вып. 13, ч. 2 : материалы конференции молодых ученых, 5-7 апреля 2012 г.Material type: Article Article; Format: print ; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Availability: No items available :
    10.
    К проблеме перевода англоязычной видеопродукции на русский язык З. Е. Оояма

    by Оояма, Зинаида Ен Боковна.

    Source: Филологические исследования : сборник статей молодых ученыхMaterial type: Article Article; Format: print ; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Availability: No items available :
    11.
    Стефан Соммье: невостребованное наследин. Евгений Колосов: утраченное наследие Е. Е. Колосов, Я. А. Яковлев

    by Колосов, Евгений Евгеньевич, 1879-1938.

    Source: Ханты-Мансийский автономный округ в зеркале прошлого. Вып. 5Material type: Article Article; Format: print ; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Availability: No items available :
    12.
    Переводная множественность и эволюция переводческой интерпретации образа главной героини в русскоязычных переводах романа Томаса Гарди "Тэсс из рода д'Эрбервиллей" А. В. Баранова

    by Баранова, Анастасия Викторовна.

    Source: Вестник Томского государственного университетаMaterial type: Article Article; Format: electronic available online remote Other title: Retranslation and evolution of translators’ interpretation of the main character in russian translations of Tess of the d’Urbervilles by Thomas Hardy.Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    13.
    Бинарные оппозиции в русскоязычных переводах романа В. В. Набокова "Pale Fire" М. И. Дукачёва

    by Дукачева, Малика Ильинична.

    Source: Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения. Вып. 24 : сборник материалов X (XXIV) Международной научно-практической конференции молодых ученых (13-15 апреля 2023 г.)Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: Binary oppositions in the Russian-language translations of the novel "Pale Fire" by V. V. Nabokov.Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    14.
    Русскоязычные переводы романа Ш. Бронте "Джейн Эйр" ХХ в.: функционирование повествовательных стратегий Ю. В. Дьяченко

    by Дьяченко, Юлия Васильевна | Томский государственный университет Филологический факультет Публикации студентов и аспирантов ФилФ.

    Source: Вестник Томского государственного университетаMaterial type: Article Article; Format: electronic available online remote Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    15.
    Роман "Лжец" Стивена Фрая в русском переводе С. Б. Ильина: к проблеме передачи окказионализмов А. В. Килко

    by Килко, Анастасия Валериевна.

    Source: Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения. Вып. 18, т. 2 : сборник материалов IV (XVIII) Международной конференции молодых ученых (20-22 апреля 2017 г.)Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: The novel "The Liar" by Stephen Fry in Russian translation of S. B. Ilyin: the problem of occasionalisms transfer.Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    16.
    Truthfulness in science-fiction literature: Douglas Adams' "Hitchhikers Guide to the Galaxy" in Russian translation D. R. Gorbyleva

    by Gorbyleva, Diana R | Томский государственный университет Филологический факультет Публикации студентов и аспирантов ФилФ.

    Source: Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения. Вып. 16 : сборник материалов I (XVI) Международной конференции молодых ученых (9-11 апреля 2015 г.)Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    17.
    Единицы повтора в стихотворении У. Б. Йейтса Into the Twilight в его русскоязычном переводе: сопоставительный аспект Н. В. Петрунина

    by Зорина, Надежда Владимировна.

    Source: Язык в фокусе современных исследований : межвузовский сборник научных трудовMaterial type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    18.
    Функциональная вариативность метафоризации в лирике У. Б. Йейтса Н. В. Петрунина

    by Зорина, Надежда Владимировна.

    Source: Варьирование и динамические процессы в языке : коллективная монография / З. М. Богословская [и др.]Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    19.
    Рассказ А. Конан-Дойля "A Scandal in Bohemia" в переводах на русский язык (на материале переводов 1903-1929 гг.) Ю. Д. Колескина

    by Колескина, Юлия Дмитриевна.

    Source: Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения. Вып. 18, т. 2 : сборник материалов IV (XVIII) Международной конференции молодых ученых (20-22 апреля 2017 г.)Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: The short story "A Scandal in Bohemia" and its Russian translations of 1903–1929.Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    20.
    Перевода английской фразеологии на русский язык С. В. Рыбушкина

    by Рыбушкина, Светлана Владимировна.

    Source: Juvenilia. Вып. 4 (1999 год) : сборник студенческих и аспирантских работ Material type: Article Article; Format: print ; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Availability: No items available :
    21.
    Русскоязычные переводы романа Эмили Бронте "Грозовой перевал": общая характеристика Ю. В. Ямалова

    by Ямалова, Юлия Васильевна.

    Source: Актуальные проблемы литературоведения и лингвистики. Вып. 12, т. 2 : материалы конференции молодых ученых, 1 апреля 2011 г.Material type: Article Article; Format: print ; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Availability: No items available :
    22.
    Своеобразие переводческой манеры М. Н. Муравьева (на материале романа Петрония "Сатирикон") Л. Б. Прокопьева, Л. Т. Леушина

    by Прокопьева, Лилиана Борисовна | Леушина, Лилия Трофимовна.

    Source: Язык и культура : сборник статей XXXIII Международной научной конференции (16-17 ноября 2023 г.)Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: The originality of M. N. Muravyov’s translation style (based on the novel Satyricon by Petronius).Online access: Click here to access online Availability: No items available :