Normal view
MARC view
"Как вешают человека": русский перевод очерка У. Теккерея И. А. Матвеенко
Material type: ArticleContent type: Текст Media type: электронный Other title: Going to see a man hange: Russian translation of W. Thackeray’s essay [Parallel title]Subject(s): Теккерей, Уильям Мейкпис 1811-1863 | анализ перевода | русскоязычные переводыGenre/Form: статьи в сборниках Online resources: Click here to access online In: Язык и культура : сборник статей XXXIII Международной научной конференции 16-17 ноября 2023 г. С. 233-237Abstract: Анализируется перевод повести У. Теккерея Going to see a man hanged, опубликованный в журнале «Русский вестник». Анализ перевода очерка позволяет сделать вывод об органичности вхождения творчества английского писателя в русский литературный процесс. Жанр и тема очерка, авторские повествовательные приемы, авторская позиция оказались близки русскому переводчику.No physical items for this record
Библиогр.: 10 назв.
Анализируется перевод повести У. Теккерея Going to see a man hanged, опубликованный в журнале «Русский вестник». Анализ перевода очерка позволяет сделать вывод об органичности вхождения творчества английского писателя в русский литературный процесс. Жанр и тема очерка, авторские повествовательные приемы, авторская позиция оказались близки русскому переводчику.
There are no comments on this title.