Scientific Library of Tomsk State University

   E-catalog        

Refine your search


База знаний по целевым капиталам

  •    Эндаумент
       Фандрайзинг
       Нормативные документы

  • Your search returned 32 results.

    1.
    Поэма Н. В. Гоголя "Мертвые души" в англоязычных переводах XIX-XXI вв. диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук : 10.01.01 Нестеренко Олег Владимирович ; науч. рук. О. Б. Лебедева ; Том. гос. ун-т

    by Нестеренко, Олег Владимирович | Лебедева, Ольга Борисовна, 1953- [ths] | Томский государственный университет.

    Material type: Text Text; Format: print ; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Publication details: Томск [б. и.] 2010Availability: No items available :
    2.
    Концепт УМ в творчестве А. С. Грибоедова и его англоязычная переводческая рецепция диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук : 10.01.01 Аблогина Евгения Владимировна ; науч. рук. Н. Е. Разумова ; Том. гос. ун-т

    by Аблогина, Евгения Владимировна | Разумова, Нина Евгеньевна [ths] | Томский государственный университет.

    Material type: Text Text; Format: print ; Nature of contents: biography; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Publication details: Томск [б. и.] 2011Availability: No items available :
    3.
    Басни И. А. Крылова в англоязычных переводах: восприятие и интерпретация диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук : 10.01.01 Крицкая Надежда Вадимовна ; науч. рук. Э. М. Жилякова ; Том. гос. пед. ун-т

    by Крицкая, Надежда Вадимовна | Жилякова, Эмма Михайловна, 1936- [ths] | Томский государственный педагогический университет.

    Material type: Text Text; Format: print ; Nature of contents: biography; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Language: Russian, English Publication details: Томск [б. и.] 2009Availability: No items available :
    4.
    Особенности современной англоязычной рецепции стихотворения А. С. Пушкина "К***" Е. Е. Суходолина

    by Суходолина, Екатерина Евгеньевна.

    Source: Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения. Вып. 21 : сборник материалов VII (XXI) Международной научно-практической конференции молодых ученых (16-18 апреля 2020 г.)Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: Features of contemporary English reception of Alexander Pushkin’s poem "To***".Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    5.
    Образ Луки в драме М. Горького "На дне" как проблема перевода Ю. А. Бутусова

    by Бутусова, Юлия Алексеевна.

    Source: Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения. Вып. 20 : сборник материалов VI (XX) Международной конференции молодых ученых, г. Томск, 18–19 апреля 2019 г.Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: The image of Luka in M. Gorky’s "The Lower Depths" as a problem of translation.Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    6.
    Из истории английской переводческой рецепции А. П. Чехова А. И. Бутанаева

    by Бутанаева, Анна Ивановна.

    Source: Актуальные проблемы литературоведения и лингвистики. Т. 2 : материалы конференции молодых ученых, 17 апреля 2009 г.Material type: Article Article; Format: print ; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Availability: No items available :
    7.
    Реинтерпретация жанра поэмы Н. В. Гоголя "Мертвые души" как опыт культурной адаптации (на материале перевода Дж. Д. Хогарта) О. В. Нестеренко

    by Нестеренко, Олег Владимирович.

    Source: Универсалии культуры. Вып. 2 : сборник научных трудовMaterial type: Article Article; Format: print ; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Availability: No items available :
    8.
    "Decadence" – первый английский перевод романа "Дело Артамоновых" М. Горького Н. В. Сарана

    by Сарана, Наталья Владимировна.

    Source: Вестник Томского государственного университетаMaterial type: Article Article; Format: electronic available online remote Other title: Decadence: the first English translation of Maxim Gorky’s Delo Artamonovykh.Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    9.
    Комедия А. С. Грибоедова "Горе от ума" в англоязычных периодических и научных изданиях Е. В. Аблогина

    by Аблогина, Евгения Владимировна | Томский государственный университет Филологический факультет Кафедра романо-германской филологии.

    Source: Текст. Книга. КнигоизданиеMaterial type: Article Article; Format: electronic available online remote Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    10.
    Различия в подходах к передаче антропонимов в адаптированном переводе комедии Н. В. Гоголя "Ревизор" К. Инглиша и Г. Макдугалла и его вариациях В. И. Степовая

    by Степовая, Валерия Игоревна.

    Source: Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения. Вып. 22 : сборник материалов VIII (XXII) Международной научно-практической конференции молодых ученых (15–17 апреля 2021 г.)Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: Differences in the ways of anthroponyms reproduction in the adapted translation of N. V. Gogol’s comedy "The Government Inspector" by Ch. English and G. McDougall and its variations.Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    11.
    Образ Иуды англоязычных переводах повести Л. Андреева "Иуда Искариот" С. В. Филипчук

    by Филипчук, Светлана Вячеславовна.

    Source: Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения. Вып. 20 : сборник материалов VI (XX) Международной конференции молодых ученых, г. Томск, 18–19 апреля 2019 г.Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: The image of Judas in English translations of "Judas Iscariot" by L. Andreyev.Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    12.
    Структура сборника С. Довлатова "Чемодан" ("The Suitcase) в англоязычном переводе Е. А. Филиппова

    by Филиппова, Екатерина Альтаировна.

    Source: Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения. Вып. 21 : сборник материалов VII (XXI) Международной научно-практической конференции молодых ученых (16-18 апреля 2020 г.)Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: Structure of the collection of stories "Chemodan" ("The Suitcase") in English translation.Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    13.
    Особенности вокального перевода (на примере переводов стихотворения Б. Ш. Окуджавы "Молитва" на английский язык) П. Е. Гущина

    by Гущина, Полина Евгеньевна.

    Source: Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения. Вып. 21 : сборник материалов VII (XXI) Международной научно-практической конференции молодых ученых (16-18 апреля 2020 г.)Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: Properties of vocal translation (the case of English translations of B. Okudzhava’s "Prayer").Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    14.
    Особенности англоязычной переводческой рецепции "Рассказа о семи повешенных" Л. Андреева М. О. Завертяева

    by Завертяева, Марина Олеговна.

    Source: Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения. Вып. 20 : сборник материалов VI (XX) Международной конференции молодых ученых, г. Томск, 18–19 апреля 2019 г.Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: "Rasskaz o Semi Poveshennykh" by L. Andreyev in English language translation: towards translator’s reception.Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    15.
    Специфика перевода и публикации романа Ф. М. Достоевского "Братья Карамазовы" в редакции Р. Метло Т. В. Васильченко

    by Васильченко, Татьяна Валериевна.

    Source: Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения. Вып. 6, ч. 2 : материалы VI Всероссийской научно-практической конференции молодых ученых, 22-23 апреля 2005 г.Material type: Article Article; Format: print ; Nature of contents: biography; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Availability: No items available :
    16.
    Англоязычная рецепция комедии Н. В. Гоголя "Ревизор" в переводе А. Сайкса В. И. Степовая

    by Степовая, Валерия Игоревна.

    Source: Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения. Вып. 21 : сборник материалов VII (XXI) Международной научно-практической конференции молодых ученых (16-18 апреля 2020 г.)Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: English reception of N. V. Gogol’s comedy "The Inspector-General" translated by A. Sykes.Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    17.
    Повесть А. П. Чехова "Степь" в англоязычных переводах Д. А. Олицкая, В. В. Черткова

    by Олицкая, Дарья Александровна | Черткова, Виктория Викторовна.

    Source: Текст. Книга. КнигоизданиеMaterial type: Article Article; Format: electronic available online remote Other title: Anton Chekhov’s novella The Steppe in English translations.Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    18.
    Проблема передачи речевых характеристик персонажа в переводе (на примере образа Ивана Бездомного в романе М. А. Булгакова "Мастер и Маргарита" и его переводе М. Глэнни) А. А. Карпова

    by Карпова, Анастасия Артемовна.

    Source: Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения. Вып. 21 : сборник материалов VII (XXI) Международной научно-практической конференции молодых ученых (16-18 апреля 2020 г.)Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: Rendering of character’ speech properties in translation (Ivan Bezdomny’s image in M. Bulgakov’s "Master and Margarita" and M. Glenny’s translation).Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    19.
    Адаптация и остранение как переводческие стратегии (на примере перевода поэмы Н. В. Гоголя «Мертвые души» К. Инглишем) О. В. Нестеренко

    by Нестеренко, Олег Владимирович | Томский государственный университет Филологический факультет Публикации студентов и аспирантов ФилФ.

    Source: Вестник Томского государственного университетаMaterial type: Article Article; Format: electronic available online remote Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    20.
    Натурализующие тенденции в первом переводе поэмы Н. В. Гоголя "Мертвые души" на английский язык О. В. Нестеренко

    by Нестеренко, Олег Владимирович.

    Source: Универсалии культуры. Вып. 3 : сборник научных трудовMaterial type: Article Article; Format: print ; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Availability: No items available :
    21.
    Феномен "насильственного перевода" (на материале англоязычных переводов поэмы Н. В. Гоголя "Мертвые души") О. В. Нестеренко

    by Нестеренко, Олег Владимирович | Томский государственный университет Исторический факультет Кафедра европейских языков.

    Source: Текст. Книга. КнигоизданиеMaterial type: Article Article; Format: electronic available online remote Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    22.
    Поэтический перевод комедии А. С. Грибоедова "Горе от ума" в ХХ веке: от Б. Пэрса до Б. Юсем И. А. Подгорный

    by Подгорный, Иван Андреевич.

    Source: Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения. Вып. 21 : сборник материалов VII (XXI) Международной научно-практической конференции молодых ученых (16-18 апреля 2020 г.)Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: Poetic translation of A. S. Griboedov’s "Gore ot Uma" in the ХXth century: from B. Pares To B. Yusem.Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    23.
    Ментальные концепты русской картины мира (на материале перевода комедии "Горе от ума" на английский язык) Е. В. Аблогина

    by Аблогина, Евгения Владимировна | Томский государственный университет Филологический факультет Кафедра романо-германской филологии.

    Source: Язык и культура : сборник статей XXIII Международной научной конференции, 21-24 октября 2012 г.Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    24.
    Representation of russian concept "um" in translations of "Gore ot uma" into english Е. В. Аблогина

    by Аблогина, Евгения Владимировна.

    Source: Иностранные языки: лингвистика и межкультурная коммуникация : материалы XLVI международной научной студенческой конференции "Студент и научно -технический прогресс", 27-30 апреля 2008 г.Material type: Article Article; Format: print ; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Availability: No items available :
    25.
    Повесть А. П. Чехова "Скучная история" в переводах Дж. М. Марри и К. Гарнетт Е. В. Селезнева

    by Селезнева, Елена Валентиновна.

    Source: Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения. Вып. 13, ч. 2 : материалы конференции молодых ученых, 5-7 апреля 2012 г.Material type: Article Article; Format: print ; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Availability: No items available :
    26.
    Психологическая интерпретация повести А. П. Чехова "Скучная история" в английской культуре 1910-1920-х гг. Е. В. Селезнева

    by Селезнева, Елена Валентиновна | Томский государственный университет Филологический факультет Публикации студентов и аспирантов ФилФ.

    Source: Филологические науки. Вопросы теории и практикиMaterial type: Article Article; Format: electronic available online remote Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    27.
    Переводы "Горя от ума" на английский язык: в поисках эквивалента русского ментального концепта Е. В. Аблогина

    by Аблогина, Евгения Владимировна | Томский государственный университет Филологический факультет Кафедра романо-германской филологии.

    Source: Вестник Томского государственного педагогического университетаMaterial type: Article Article; Format: electronic available online remote Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    28.
    Стратегии американских издательств в работе с переводной литературой в XX веке (на материале анализа англоязычных переводов романа Ф. М. Достоевского "Братья Карамазовы") Т. В. Коротченко

    by Коротченко, Татьяна Валериевна.

    Source: Издательская деятельность и перевод : сборник материалов Первой всероссийской научно-прикладной конференции, 20-22 мая 2010 г. (г. Томск)Material type: Article Article; Format: print ; Nature of contents: biography; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Availability: No items available :
    29.
    Рецепция повести А. П. Чехова "Степь" в англоязычной критике и литературоведении В. В. Черткова, Д. А. Олицкая

    by Черткова, Виктория Викторовна | Олицкая, Дарья Александровна.

    Source: Язык и культура : сборник статей XXXII Международной научной конференции (25-27 октября 2022 г.)Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: The reception of A. P. Chekhov's “The Steppe” in English criticism and literary studies.Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    30.
    Поэты-шестидесятники в англоязычных антологиях: к постановке вопроса С. С. Калинина, Ю. А. Тихомирова

    by Калинина, Светлана Сергеевна | Тихомирова, Юлия Александровна.

    Source: Язык и культура : сборник статей XXXIII Международной научной конференции (16-17 ноября 2023 г.)Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: Soviet poets of the sixties in English anthologies: points of departure.Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    31.
    Культурные и этикетные концепты в художественном тексте и литературно-бытовом документе: выбор стратегии перевода К. И. Шарафадина

    by Шарафадина, Клара Ивановна.

    Source: Издательская деятельность и перевод : сборник материалов Первой всероссийской научно-прикладной конференции, 20-22 мая 2010 г. (г. Томск)Material type: Article Article; Format: print ; Nature of contents: biography; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Availability: No items available :
    32.
    Современный англоязычный Пушкин: стратегии репрезентации лирики Ю. А. Тихомирова

    by Тихомирова, Юлия Александровна | Томский государственный университет Филологический факультет Кафедра романо-германской филологии.

    Source: Вестник Томского государственного университетаMaterial type: Article Article; Format: electronic available online remote Online access: Click here to access online Availability: No items available :