|
1.
|
|
|
2.
|
|
|
3.
|
|
|
4.
|
|
|
5.
|
|
|
6.
|
|
|
7.
|
|
|
8.
|
|
|
9.
|
|
|
10.
|
|
|
11.
|
|
|
12.
|
|
|
13.
|
И. И. Козлов – переводчик поэзии В. Скотта М. В. Дубенко by Павлова, Мария Владимировна | Томский государственный университет Филологический факультет Кафедра романо-германской филологии. Source: Язык и культура : сборник статей XXIII Международной научной конференции, 21-24 октября 2012 г.Material type: Article; Format:
electronic
available online
; Literary form:
Not fiction
; Audience:
Specialized;
Online access: Click here to access online Availability: No items available :
|
|
14.
|
|
|
15.
|
|
|
16.
|
Пауль Целан в русских переводах и как переводчик русской поэзии Н. Е. Никонова by Никонова, Наталья Егоровна. Source: Европейский интерлингвизм в зеркале литературы : картина мира в немецкоязычной поэзии и ее русских переводах : от романтизма к модернизму : материалы российско-германского семинара, 24-28 апреля 2006 г.Material type: Article; Format:
print
; Nature of contents: ; Literary form:
Not fiction
; Audience:
Specialized;
Availability: No items available :
|
|
17.
|
Поэзия Ф. Шиллера в переводах Ф. И. Тютчева Н. Е. Разумова by Разумова, Нина Евгеньевна. Source: Европейский интерлингвизм в зеркале литературы : картина мира в немецкоязычной поэзии и ее русских переводах : от романтизма к модернизму : материалы российско-германского семинара, 24-28 апреля 2006 г.Material type: Article; Format:
print
; Literary form:
Not fiction
; Audience:
Specialized;
Availability: No items available :
|
|
18.
|
|
|
19.
|
Deutsch-russische literarische und kulturelle beziehugen in der romantik R. Hansen-Kokorus by Hansen-Kokorus, R. Source: Европейский интерлингвизм в зеркале литературы : картина мира в немецкоязычной поэзии и ее русских переводах : от романтизма к модернизму : материалы российско-германского семинара, 24-28 апреля 2006 г.Material type: Article; Format:
print
; Literary form:
Not fiction
; Audience:
Specialized;
Other title: Немецко-русские литературные и культурные связи в эпоху романтизма / Р. Ганзен-Кокоруш.Availability: No items available :
|
|
20.
|
Особенности песенного перевода К. В. Азарова by Азарова, Ксения Владимировна | Томский государственный университет Факультет иностранных языков. Source: Философия и наука в культурах Запада и Востока : материалы Международной молодежной конференции, 28-29 сентября 2012 годаMaterial type: Article; Format:
electronic
available online
; Literary form:
Not fiction
; Audience:
Specialized;
Other title: Translation of lyrics and its special features.Online access: Click here to access online Availability: No items available :
|
|
21.
|
|
|
22.
|
|
|
23.
|
|
|
24.
|
|
|
25.
|
|
|
26.
|
Межъязыковой перевод как фронтирная ситуация О. Б. Лебедева by Лебедева, Ольга Борисовна, 1953-. Source: Европейские исследования в Сибири : материалы всероссийской научной конференции "Мир и общество в ситуации фронтира: проблемы идентичности", 14-16 апреля 2003 г.Material type: Article; Format:
print
; Literary form:
Not fiction
; Audience:
Specialized;
Availability: No items available :
|
|
27.
|
|
|
28.
|
Лирические шедевры Гете в русских переводах: проблемы и дискуссии О. Б. Кафанова by Кафанова, Ольга Бодовна, 1949-. Source: Европейский интерлингвизм в зеркале литературы : картина мира в немецкоязычной поэзии и ее русских переводах : от романтизма к модернизму : материалы российско-германского семинара, 24-28 апреля 2006 г.Material type: Article; Format:
print
; Literary form:
Not fiction
; Audience:
Specialized;
Availability: No items available :
|
|
29.
|
Nationalliteratur versus Weltliteratur G. Seybert by Seybert, G. Source: Европейский интерлингвизм в зеркале литературы : картина мира в немецкоязычной поэзии и ее русских переводах : от романтизма к модернизму : материалы российско-германского семинара, 24-28 апреля 2006 г.Material type: Article; Format:
print
; Nature of contents: ; Literary form:
Not fiction
; Audience:
Specialized;
Availability: No items available :
|
|
30.
|
|
|
31.
|
|
|
32.
|
|
|
33.
|
|
|
34.
|
|
|
35.
|
Модели восприятия в поэтическом тексте как способ интерпретации мира Т. А. Демешкина by Демешкина, Татьяна Алексеевна, 1955-. Source: Европейский интерлингвизм в зеркале литературы : картина мира в немецкоязычной поэзии и ее русских переводах : от романтизма к модернизму : материалы российско-германского семинара, 24-28 апреля 2006 г.Material type: Article; Format:
print
; Literary form:
Not fiction
; Audience:
Specialized;
Availability: No items available :
|
|
36.
|
|
|
37.
|
|
|
38.
|
Клеменс Мария Брентано: специфика русской переводческой репетиции Н. А. Тихонова by Тихонова, Наталия Анатольевна. Source: Европейский интерлингвизм в зеркале литературы : картина мира в немецкоязычной поэзии и ее русских переводах : от романтизма к модернизму : материалы российско-германского семинара, 24-28 апреля 2006 г.Material type: Article; Format:
print
; Nature of contents: ; Literary form:
Not fiction
; Audience:
Specialized;
Availability: No items available :
|
|
39.
|
Лирика Г. Гейне в русских переводах: дискурсивные практики В. А. Доманский by Доманский, Валерий Анатольевич, 1950-. Source: Европейский интерлингвизм в зеркале литературы : картина мира в немецкоязычной поэзии и ее русских переводах : от романтизма к модернизму : материалы российско-германского семинара, 24-28 апреля 2006 г.Material type: Article; Format:
print
; Literary form:
Not fiction
; Audience:
Specialized;
Availability: No items available :
|
|
40.
|
|
|
41.
|
|
|
42.
|
|
|
43.
|
|
|
44.
|
|
|
45.
|
|
|
46.
|
|
|
47.
|
Цикл Р. М. Рильке "Сонеты к Орфею" в русских переводах Д. Н. Белова by Белова, Дарья Николаевна. Source: Европейский интерлингвизм в зеркале литературы : картина мира в немецкоязычной поэзии и ее русских переводах : от романтизма к модернизму : материалы российско-германского семинара, 24-28 апреля 2006 г.Material type: Article; Format:
print
; Nature of contents: ; Literary form:
Not fiction
; Audience:
Specialized;
Availability: No items available :
|
|
48.
|
|