Scientific Library of Tomsk State University

   Digital catalogue        

Refine your search


База знаний по целевым капиталам

  •    Эндаумент
       Фандрайзинг
       Нормативные документы

  • Your search returned 105 results.

    1.
    Факторы, определяющие успешность работы синхронного переводчика Ю. А. Самойкина

    by Самойкина, Юлия Александровна.

    Source: Философия и наука в культурах Запада и Востока : материалы Международной молодежной конференции, 28-29 сентября 2012 годаMaterial type: Article Article; Format: print ; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: The factors defining success of work of the synchronous interpreter.Availability: No items available :
    2.
    Корейская классическая поэзия сиджо как объект перевода А. С. Николаева

    by Николаева, Александра Сергеевна.

    Source: Философия и наука в культурах Запада и Востока : материалы Международной молодежной конференции, 28-29 сентября 2012 годаMaterial type: Article Article; Format: print ; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: Korean classical poetry sidzho as an object of translation.Availability: No items available :
    3.
    Практика передачи эвфемизмов при переводе (на материале политических статей) Т. О. Родионенко, Е. С. Глушкова

    by Родионенко, Татьяна Олеговна | Глушкова, Елена Сергеевна | Томский государственный университет Факультет иностранных языков Публикации студентов и аспирантов ФИЯ.

    Source: Язык и культура : материалы XXIII Международной научной конференции факультета иностранных языков Томского государственного университета (студенческая секция), 21-24 октября 2012 г.Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    4.
    Функциональная обусловленность достижения адекватности перевода служебного документа И. В. Морозова

    by Морозова, Ирина Витальевна.

    Source: Философия и наука в культурах Запада и Востока : материалы Международной молодежной конференции, 28-29 сентября 2012 годаMaterial type: Article Article; Format: print ; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: The functional determination for the adequate translation of the official documents.Availability: No items available :
    5.
    Особенности перевода этнографических лакун китайского языка на материале сериала "Соколиная охота на Тянь Кэн" В. Д. Кошелева, К. В. Акулина

    by Кошелева, Валерия Дмитриевна | Акулина, Ксения Владимировна.

    Source: Философия и наука в культурах Запада и Востока : сборник статей по материалам III Всероссийской научной конференции с международным участием (10 апреля 2020 г.)Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: Features of the translation of ethnographic gaps in the Chinese language on the material of the series "Tien Ken Falcon Hunting".Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    6.
    Феноменолого-герменевтический аспект проблемы перевода А. С. Пименова

    by Пименова, Алина Сергеевна.

    Source: Initia: Актуальные проблемы социальных наук (24–25 апреля 2020 г.) [Электронный ресурс] : материалы XXII Международной конференции молодых ученыхMaterial type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    7.
    Понятие и классификация реалий С. В. Золотарев

    by Золотарев, Станислав Викторович | Томский государственный университет Факультет иностранных языков.

    Source: Философия и наука в культурах Запада и Востока : материалы Международной молодежной конференции, 28-29 сентября 2012 годаMaterial type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: Realia notion and classification.Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    8.
    Проблема перевода фразеологизмов с английского языка на русский язык и идентичность их русским аналогам В. М. Ромашко, Л. А. Митчелл

    by Ромашко, Вячеслав Максимович | Митчелл, Людмила Александровна.

    Source: Язык и культура. Ч. 1 : сборник статей XXIX Международной научной конференции (16-18 октября 2018 г.)Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: The problem of translation of phraseologies from Russian language to English language and their identity with Russian analogues.Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    9.
    Перевод с субтитрами (на материале фильма Цзинь Ма "Мулан", КНР, 2009 г.) Т. В. Привороцкая

    by Привороцкая, Татьяна Викторовна | Томский государственный университет Факультет иностранных языков.

    Source: Философия и наука в культурах Запада и Востока : материалы Международной молодежной конференции, 28-29 сентября 2012 годаMaterial type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: Translation with subtitles ( based on "Mulan" by Jin Ma, China, 2009).Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    10.
    Культурная информация в аспекте межъязыковой симметрии в художественном переводе М. А. Капитонова

    by Капитонова, Марина Андреевна.

    Source: Философия и наука в культурах Запада и Востока : материалы Международной молодежной конференции, 28-29 сентября 2012 годаMaterial type: Article Article; Format: print ; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: Cultural information in literal translation: interlingual aspect.Availability: No items available :
    11.
    Проблемы машиного перевода китайского языка Д. Н. Кожа

    by Кожа, Даниил Николаевич | Томский государственный университет Факультет иностранных языков.

    Source: Философия и наука в культурах Запада и Востока : материалы Международной молодежной конференции, 28-29 сентября 2012 годаMaterial type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: The problems of translation in the Chinese language.Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    12.
    Заглавие романа Стивена Чбоски "Perks of Being a Wallflower" как проблема перевода на немецкий и русский языки Ю. А. Бутусова

    by Бутусова, Юлия Алексеевна.

    Source: Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения. Вып. 21 : сборник материалов VII (XXI) Международной научно-практической конференции молодых ученых (16-18 апреля 2020 г.)Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: The title of Stephen Chbosky’s novel "Perks of Being a Wallflower" as a problem of translation into Russian and German.Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    13.
    Особенности песенного перевода К. В. Азарова

    by Азарова, Ксения Владимировна | Томский государственный университет Факультет иностранных языков.

    Source: Философия и наука в культурах Запада и Востока : материалы Международной молодежной конференции, 28-29 сентября 2012 годаMaterial type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: Translation of lyrics and its special features.Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    14.
    Японская переводоведческая традиция Т. О. Родионенко

    by Родионенко, Татьяна Олеговна | Томский государственный университет Факультет иностранных языков.

    Source: Философия и наука в культурах Запада и Востока : материалы Международной молодежной конференции, 28-29 сентября 2012 годаMaterial type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: Japanese translation tradition.Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    15.
    Особенности делакунизации на примере классических китайских текстов. Delacunization features on the example of classical Chinese texts Д. Н. Кожа

    by Кожа, Даниил Николаевич | Томский государственный университет Факультет иностранных языков Публикации студентов и аспирантов ФИЯ.

    Source: Восток и Запад глазами молодых ученых : материалы международной молодежной научной конференции, 28-29 августа 2013 г.Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    16.
    Проблематика перевода экспрессивных выражений на примере материала маньхуа "10 лет моей любви к тебе" Т. А. Плаксина, К. В. Акулина

    by Плаксина, Тамара Алексеевна | Акулина, Ксения Владимировна.

    Source: Философия и наука в культурах Запада и Востока : сборник статей по материалам III Всероссийской научной конференции с международным участием (10 апреля 2020 г.)Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: The problems of translating expressive expressions on the example of manhua material “10 years where i loved you the most”.Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    17.
    Особенности перевода китайских мифологизмов Е. А. Атаманова, Е. В. Тихонова

    by Атаманова, Елена Александровна | Тихонова, Евгения Владимировна | Томский государственный университет Факультет иностранных языков.

    Source: Философия и наука в культурах Запада и Востока : материалы Международной молодежной конференции, 28-29 сентября 2012 годаMaterial type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: Peculiarities of translating Chinese mythologems.Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    18.
    Перевод иностранных названий брендов на китайский язык Т. Н. Лысцова

    by Лысцова, Татьяна Николаевна | Томский государственный университет Факультет иностранных языков.

    Source: Философия и наука в культурах Запада и Востока : материалы Международной молодежной конференции, 28-29 сентября 2012 годаMaterial type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: Translation of foreign names of brands into Chinese.Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    19.
    Особенности перевода деловых писем на китайском языке А. Г. Иванникова

    by Иванникова, Алена Геннадьевна | Томский государственный университет Исторический факультет.

    Source: Философия и наука в культурах Запада и Востока : материалы Международной молодежной конференции, 28-29 сентября 2012 годаMaterial type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: Translation features of business letters in Chinese.Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    20.
    Культурная аккомодация в переводе Е. В. Кузнецова

    by Кузнецова, Елена Владимировна | Томский государственный университет Факультет иностранных языков.

    Source: Философия и наука в культурах Запада и Востока : материалы Международной молодежной конференции, 28-29 сентября 2012 годаMaterial type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: Cultural accomodation in translation.Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    21.
    Субтитры как метод переводческой и технической адаптации русскоязычного медиа-продукта для англоязычного пользователя (на примере регионального медиа-продукта "Дневники экспедиции ТВ-2") Д. С. Сосновская

    by Сосновская, Дарья Сергеевна | Томский государственный университет Филологический факультет Публикации студентов и аспирантов ФилФ.

    Source: Россия, Запад и Восток: диалог культур : материалы Первой Международной молодежной научно-практической конференции, 28–29 апреля 2014 г.Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: Subtitles as the translation and technical adaptation of a russian language media product for english-speaking users (by example of regional media product «expedition diaries of TV-2»).Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    22.
    Трудности перевода авторских неологизмов на китайском языке в политическом дискурсе Е. К. Тагина

    by Тагина, Екатерина Константиновна | Томский государственный университет Факультет иностранных языков Публикации студентов и аспирантов ФИЯ.

    Source: Россия, Запад и Восток: диалог культур : материалы Первой Международной молодежной научно-практической конференции, 28–29 апреля 2014 г.Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: Difficulties in the process of translating author’s neologisms in political discourse.Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    23.
    Особенности перевода фразеологизмов с китайского языка на русский А. Е. Маланханова

    by Маланханова, Антонина Енжиевна | Томский государственный университет Факультет иностранных языков.

    Source: Философия и наука в культурах Запада и Востока : материалы Международной молодежной конференции, 28-29 сентября 2012 годаMaterial type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: Features of phraseological units translation from Chinese language to Russian.Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    24.
    Стиль и перевод на материале немецкого языка : учебное пособие М. П. Брандес

    by Брандес, Маргарита Петровна.

    Edition: Изд. 2-еMaterial type: Text Text; Format: print ; Literary form: Not fiction Language: German, Russian Publication details: М. ЛИБРОКОМ 2009Availability: Items available for loan: (1).
    25.
    Особенности перевода названий китайских блюд. Features of translation of names of the Chinese dishes С. А. Москалева

    by Москалева, Софья Александровна | Томский государственный университет Факультет иностранных языков Публикации студентов и аспирантов ФИЯ.

    Source: Восток и Запад глазами молодых ученых : материалы международной молодежной научной конференции, 28-29 августа 2013 г.Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    26.
    Особенности перевода текстов китайской прессы О. Н. Чернакова, Е. В. Тихонова

    by Чернакова, Ольга Николаевна | Тихонова, Евгения Владимировна | Томский государственный университет Факультет иностранных языков.

    Source: Философия и наука в культурах Запада и Востока : материалы Международной молодежной конференции, 28-29 сентября 2012 годаMaterial type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: The peculiarities of chinese press translation.Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    27.
    Особенности перевода китайских и русских пословиц и поговорок, отражающих отношения между мужчиной и женщиной Ж. Б. Тарова

    by Тарова, Жанна Бимбаевна | Томский государственный университет Факультет иностранных языков Публикации студентов и аспирантов ФИЯ.

    Source: Язык и культура : материалы XXIII Международной научной конференции факультета иностранных языков Томского государственного университета (студенческая секция), 21-24 октября 2012 г.Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    28.
    Difficulties of translating stylistic functions of anglo-americanisms from german language prose into Russian A. V. Moreva

    by Moreva, Anastasia V | Томский государственный университет Факультет иностранных языков Кафедра английской филологии.

    Source: Language and cultureMaterial type: Article Article; Format: electronic available online remote Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    29.
    Проблемы перевода Явления и смысла в контексте пересечения феноменологии и герменевтики М. Денн, Ф. Тепп

    by Денн, Мариз | Тепп, Франсуза.

    Source: Феноменолого-онтологический замысел Г. Г. Шпета и гуманитарные проекты ХХ-ХХI веков : Шестые шпетовские чтения, 1-7 июня 2015 г. : сборник материалов к конференцииMaterial type: Article Article; Format: print ; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Availability: No items available :
    30.
    Смысловые потери при адаптированном переводе О. И. Максименко

    by Максименко, О. И.

    Source: Языки в современном мире : материалы IX ежегодной международной конференции на базе Томского государственного университета, 23-25 мая 2010Material type: Article Article; Format: print ; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Availability: No items available :
    31.
    Особенности перевода Чэнъюй с китайского языка на русский Л. Б. Рагимова, П. И. Кибякова

    by Рагимова, Л. Б | Кибякова, П. И | Томский государственный университет Факультет иностранных языков.

    Source: Философия и наука в культурах Запада и Востока : материалы Международной молодежной конференции, 28-29 сентября 2012 годаMaterial type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: The special features of Chengyu translation from Chinese into Russian language.Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    32.
    Translating video: obstacles and challenges M. A. Zagot, V. V. Vozdvizhenskiy

    by Zagot, Mikhail A | Vozdvizhenskiy, Vladimir V.

    Source: Procedia - Social and Behavioral SciencesMaterial type: Article Article; Format: print Availability: No items available :
    33.
    Способы достижения речевой компрессии при переводе с субтитрами (на материале фильма Цзинь Ма «Мулан», КНР, 2009 г.) Т. В. Привороцкая

    by Привороцкая, Татьяна Викторовна | Томский государственный университет Факультет иностранных языков Кафедра китайского языка.

    Source: Язык и культураMaterial type: Article Article; Format: electronic available online remote Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    34.
    Труды по китайской литературе Кн. 2 В 2 кн. В. М. Алексеев

    by Алексеев, Василий Михайлович, 1881-1951.

    Series: Классики отечественного востоковедения : КОВMaterial type: Text Text; Format: print ; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Publication details: М. Вост. лит. 2003Availability: Items available for loan: (1).
    35.
    Некоторые проблемы перевода Г. С. Шведай

    by Шведай, Галина Сергеевна.

    Source: "Язык и культура в Евразийском пространстве". Раздел 3-5 [продолжение] : сборник статей XVI Международной конференции, 16-20 апреля 2003, посвящается 125-летнему юбилею ТГУMaterial type: Article Article; Format: print festschrift ; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Availability: No items available :
    36.
    Психолингвистический аспект сложно переводимого слова А. Г. Пономарчук

    by Пономарчук, Анна Геннадьевна | Томский государственный университет Факультет иностранных языков Публикации студентов и аспирантов ФИЯ.

    Source: Россия, Запад и Восток: диалог культур : материалы Первой Международной молодежной научно-практической конференции, 28–29 апреля 2014 г.Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: Psycholinguistic aspect of hard-translated words.Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    37.
    Вербализация концепта QUALITY TIME Е. Е. Петрова, С. Ю. Рубцова

    by Петрова, Екатерина Евгеньевна | Рубцова, Светлана Юрьевна.

    Source: Вестник Томского государственного университета. ФилологияMaterial type: Article Article; Format: electronic available online remote Other title: Verbalisation of the concept QUALITY TIME.Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    38.
    Способы перевода безэквивалентной лексики В. В. Чебыкова, Е. В. Тихонова

    by Чебыкова, Валерия Вячеславовна | Тихонова, Евгения Владимировна.

    Source: Язык и культура : сборник статей ХХVII Международной научной конференции (26-28 октября 2016 г.)Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    39.
    Ложные друзья переводчика А. М. Погорельская

    by Погорельская, А. М.

    Source: Языки в современном мире : материалы IX ежегодной международной конференции на базе Томского государственного университета, 23-25 мая 2010Material type: Article Article; Format: print ; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Availability: No items available :
    40.
    "Лавр" Е. Г. Водолазкина в английских переводах: основные проблемы и перспективы исследования О. В. Кодочигова

    by Кодочигова, Ольга Вячеславовна.

    Source: Философия и наука в культурах Запада и Востока : сборник статей по материалам II Всероссийской научной конференции с международным участием (6–7 июня 2018 г.)Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    41.
    Способы достижения переводческой эквивалентности и адекватности при переводе военных документов Р. В. Назаров, Е. Ф. Дон

    by Назаров, Роман Владимирович | Дон, Евгений Федорович | Томский государственный университет Факультет иностранных языков.

    Source: Философия и наука в культурах Запада и Востока : материалы Международной молодежной конференции, 28-29 сентября 2012 годаMaterial type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: Ways to achieve the equivalence and adequacy of the translation of military documents.Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    42.
    Проблемы перевода французской военной терминологии на русский язык Д. В. Семенов

    by Семенов, Данил Владимирович | Томский государственный университет Факультет иностранных языков.

    Source: Философия и наука в культурах Запада и Востока : материалы Международной молодежной конференции, 28-29 сентября 2012 годаMaterial type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: Problems of interpreting of french military terminology into Russian.Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    43.
    "Особенности перевода китайских и русских пословиц и поговорок, отражающих отношения между мужчиной и женщиной" Ж. Б. Тарова, Е. В. Тихонова

    by Тарова, Жанна Бимбаевна | Тихонова, Евгения Владимировна | Томский государственный университет Факультет иностранных языков.

    Source: Философия и наука в культурах Запада и Востока : материалы Международной молодежной конференции, 28-29 сентября 2012 годаMaterial type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: "Translation peculiarities of the chinese and russian proverbs and sayings, which reflect relationships between men and women".Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    44.
    Труды по китайской литературе Кн. 1 В 2 кн. В. М. Алексеев; [Предисл. М. Баньковской; Рос. акад. наук, Отд-ние ист. -филол. наук]

    by Алексеев, Василий Михайлович, 1881-1951.

    Series: Классики отечественного востоковедения : КОВMaterial type: Text Text; Format: print ; Nature of contents: biography; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Publication details: М. Вост. лит. 2002Availability: Items available for loan: (1).
    45.
    Лексические трудности перевода китайских неологизмов на русский язык Е. К. Тагина

    by Тагина, Екатерина Константиновна | Томский государственный университет Факультет иностранных языков.

    Source: Философия и наука в культурах Запада и Востока : материалы Международной молодежной конференции, 28-29 сентября 2012 годаMaterial type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: Lexical difficulties of translation of the chinese neologisms into Russian.Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    46.
    Проблемы перевода заимствований в китайском языке. Problems of translating loanwords in Chinese language И. И. Воронков

    by Воронков, Илья Игоревич | Томский государственный университет Факультет иностранных языков Публикации студентов и аспирантов ФИЯ.

    Source: Восток и Запад глазами молодых ученых : материалы международной молодежной научной конференции, 28-29 августа 2013 г.Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    47.
    Роль автора и переводчика в создании текста Т. А. Перминова

    by Перминова, Т. А.

    Source: Языки в современном мире : материалы IX ежегодной международной конференции на базе Томского государственного университета, 23-25 мая 2010Material type: Article Article; Format: print ; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Availability: No items available :
    48.
    К вопросу о переводе Марксовых Wert/Value и Kost на русский язык или "сколько стоит цена" М. В. Колесникова

    by Колесникова, Марина Валерьевна.

    Source: Языки в современном мире : материалы IX ежегодной международной конференции на базе Томского государственного университета, 23-25 мая 2010Material type: Article Article; Format: print ; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Availability: No items available :
    49.
    Образ Луки в драме М. Горького "На дне" как проблема перевода Ю. А. Бутусова

    by Бутусова, Юлия Алексеевна.

    Source: Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения. Вып. 20 : сборник материалов VI (XX) Международной конференции молодых ученых, г. Томск, 18–19 апреля 2019 г.Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: The image of Luka in M. Gorky’s "The Lower Depths" as a problem of translation.Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    50.
    Лингвистический анализ имен собственных в переводах трактата «Чжуан-Цзы». Linguistic analysis of proper nouns in translations of "Zhuangzi" А. Г. Лазарева

    by Лазарева, Анастасия Григорьевна | Томский государственный университет Факультет иностранных языков Публикации студентов и аспирантов ФИЯ.

    Source: Восток и Запад глазами молодых ученых : материалы международной молодежной научной конференции, 28-29 августа 2013 г.Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Online access: Click here to access online Availability: No items available :