Scientific Library of Tomsk State University

   E-catalog        

Refine your search


База знаний по целевым капиталам

  •    Эндаумент
       Фандрайзинг
       Нормативные документы

  • Your search returned 36 results.

    1.
    2.
    Язык и перевод вопросы общей и частной теории перевода Л. С. Бархударов

    by Бархударов, Леонид Степанович, 1923-1985.

    Edition: Изд. 2-еMaterial type: Text Text; Format: print ; Nature of contents: biography; Audience: Specialized; Language: Russian, English Publication details: Москва Изд-во ЛКИ 2008Availability: No items available :
    3.
    Технология перевода учебное пособие для вузов по специальности "Перевод и переводоведение" Л. К. Латышев

    by Латышев, Лев Константинович.

    Series: Учебное пособие | Высшее профессиональное образованиеEdition: 2-е изд., перераб. и доп.Material type: Text Text; Format: print ; Literary form: Not fiction Language: Russian, German Publication details: Москва Академия 2005Availability: No items available :
    4.
    Эзотерическая метафорика в лирике У. Б. Йейтса и ее трансформации в русскоязычных переводах Г. М. Кружкова Н. В. Петрунина ; [науч. ред. С. П. Петрунина] ; Кузбас. гос. пед. акад.

    by Зорина, Надежда Владимировна | Петрунина, Светлана Петровна [edt].

    Material type: Text Text; Format: print ; Nature of contents: biography; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Publication details: Новокузнецк Изд-во СибГИУ 2014Availability: No items available :
    5.
    Язык и перевод вопросы общей и частной теории перевода Л. С. Бархударов

    by Бархударов, Леонид Степанович, 1923-1985.

    Edition: Изд. 4-еMaterial type: Text Text; Format: print ; Nature of contents: biography; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Language: Russian, English Publication details: Москва ЛКИ 2013Availability: No items available :
    6.
    Издательская деятельность и перевод сборник материалов Первой всероссийской научно-прикладной конференции, 20-22 мая 2010 г. (г. Томск) Том. гос. ун-т ; [ред.: И. А. Айзикова и др.]

    by Айзикова, Ирина Александровна, 1958- [edt] | Томский государственный университет.

    Material type: Set Set; Format: electronic available online remote Publication details: Томск Издательство Томского университета 2011Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    7.
    Теория перевода статус, проблемы, аспекты А. Д. Швейцер ; отв. ред. В. Н. Ярцева

    by Швейцер, Александр Давидович, 1923-2002 | Ярцева, Виктория Николаевна, 1906-1999 [edt].

    Series: Из лингвистического наследия А. Д. ШвейцераEdition: Изд. 2-еMaterial type: Text Text; Format: print ; Nature of contents: biography; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Language: Russian, English Publication details: Москва ЛИБРОКОМ 2009Availability: No items available :
    8.
    Теория перевода конспект лекций А. А. Утробина

    by Утробина, А. А.

    Series: Конспект лекций. В помощь студентуMaterial type: Text Text; Format: print ; Literary form: Not fiction Publication details: Москва Приор-издат 2010Availability: No items available :
    9.
    Основы теории перевода конспект лекций А. А. Утробина

    by Утробина, А. А.

    Series: В помощь студенту Серия "Конспект лекций"Material type: Text Text; Format: print Language: Russian Publication details: М. Приор-издат 2006Availability: No items available :
    10.
    Технология перевода и транслатология текста (немецкий язык) учебное пособие Ю. Н. Кириллова ; Алт. гос. пед. ун-т

    by Кириллова, Юлия Николаевна.

    Series: DeutschMaterial type: Text Text; Format: print ; Literary form: Not fiction Language: German, Russian Publication details: Барнаул Алтайский государственный педагогический университет 2018Availability: No items available :
    11.
    Эзотерическая метафорика в лирике У. Б. Йейтса и её трансформации в русскоязычных переводах диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук : 10.02.01; 10.02.19 Петрунина Надежда Владимировна ; науч. рук. Демешкина Т. А. ; Том. гос. ун-т

    by Зорина, Надежда Владимировна | Демешкина, Татьяна Алексеевна, 1955- [ths] | Томский государственный университет.

    Material type: Text Text; Format: print ; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Publication details: Томск [б. и.] 2013Availability: No items available :
    12.
    Технология перевода учебное пособие для вузов по специальности "Перевод и переводоведение" Л. К. Латышев

    by Латышев, Лев Константинович.

    Series: Высшее профессиональное образованиеEdition: 4-е изд., стер.Material type: Text Text; Format: print ; Literary form: Not fiction Language: Russian, German Publication details: М. Академия 2008Availability: No items available :
    13.
    Теория перевода учебник для студентов учреждений высшего профессионального образования А. Л. Семенов

    by Семенов, Аркадий Львович.

    Series: Высшее профессиональное образование | БакалавриатEdition: 2-е изд., испр. и доп.Material type: Text Text; Format: print ; Literary form: Not fiction Language: Russian, English Publication details: Москва Академия 2013Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    14.
    15.
    Translating a fact, creating a myth: Rosa Newmarch's images of Russia Y. A. Tikhomirova

    by Tikhomirova, Yu. A.

    Source: Вестник Томского государственного университета. ФилологияMaterial type: Article Article; Format: electronic available online remote Other title: Переводя факт, создавая миф: образы России в творчестве Розы Ньюмарч.Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    16.
    Лексико-грамматические особенности перевода общественно-политических текстов с китайского языка на русский Е. В. Толпежникова, Е. В. Тихонова

    by Толпежникова, Екатерина Владимировна | Тихонова, Евгения Владимировна.

    Source: Философия и наука в культурах Запада и Востока : сборник статей по материалам IV Всероссийской научной конференции с международным участием (27 мая 2021 г.)Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: Lexico-grammatic features of translation of public and political texts from Chinese to Russian languages.Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    17.
    Образ моря в романе А. Мердок "Море, море": к проблеме авторской и переводческой интерпретации Е. Г. Басалаева, Н. В. Носенко

    by Басалаева, Елена Геннадьевна | Носенко, Наталья Владимировна.

    Source: Вестник Томского государственного университета. ФилологияMaterial type: Article Article; Format: electronic available online remote Other title: The image of the sea in Iris Murdoch’s The Sea, the Sea: On the problem of author’s and translator’s interpretation.Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    18.
    19.
    Концепт "art"в творчестве Леди Гаги (на материале текстов песен альбома "Artpop" и их русских переводов) А. А. Карпова

    by Карпова, Анастасия Артемовна.

    Source: Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения. Вып. 22 : сборник материалов VIII (XXII) Международной научно-практической конференции молодых ученых (15–17 апреля 2021 г.)Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: The concept "art" in the lyrics of Lady Gaga's album "Artpop" and their Russian translations.Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    20.
    Семантические особенности русского и английского глагола в аспекте переводческих трансформаций (на материале рассказа М. Булгакова "Морфий" и его перевода на английский язык) А. Д. Хлызова

    by Хлызова, Анна Дмитриевна | Томский государственный университет Филологический факультет Публикации студентов и аспирантов ФилФ.

    Source: Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения. Вып. 16 : сборник материалов I (XVI) Международной конференции молодых ученых (9-11 апреля 2015 г.)Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    21.
    Проблематика перевода экспрессивных выражений на примере материала маньхуа "10 лет моей любви к тебе" Т. А. Плаксина, К. В. Акулина

    by Плаксина, Тамара Алексеевна | Акулина, Ксения Владимировна.

    Source: Философия и наука в культурах Запада и Востока : сборник статей по материалам III Всероссийской научной конференции с международным участием (10 апреля 2020 г.)Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: The problems of translating expressive expressions on the example of manhua material “10 years where i loved you the most”.Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    22.
    Особенности перевода игровой лексики на материале дорамы "瞄准你的未来" А. Г. Битешева, П. И. Барышева

    by Битешева, Арина Германовна | Барышева, Полина Игоревна.

    Source: Философия и наука в культурах Запада и Востока. Т. 2 : сборник статей по материалам VI Всероссийской научной конференции с международным участиемMaterial type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: Game vocabulary and specific features of its translation (based on the dorama "瞄准你的未来").Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    23.
    Особенности воспроизведения языковых средств при переводе художественного текста (на материале романа Джоан К. Роулинг "Гарри Поттер и философский камень" и его переводов на русский и китайский языки) А. С. Митяй, П. И. Барышева

    by Митяй, Арина Сергеевна | Барышева, Полина Игоревна.

    Source: Философия и наука в культурах Запада и Востока : сборник статей по материалам IV Всероссийской научной конференции с международным участием (27 мая 2021 г.)Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: Specific language features reproduction at literary text translation (based on the examples from the novel by J. K. Rowling "Harry Potter and the Philosopher’s Stone" and its Russian and Chinese translation).Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    24.
    Esoteric metaphors in W. B. Yeats’ early poetry and its russian translations N. V. Petrunina

    by Petrunina, Nadezhda V | Томский государственный университет Филологический факультет Публикации студентов и аспирантов ФилФ.

    Source: European researcherMaterial type: Article Article; Format: electronic available online remote Availability: No items available :
    25.
    Проблема передачи речевых характеристик персонажа в переводе (на примере образа Ивана Бездомного в романе М. А. Булгакова "Мастер и Маргарита" и его переводе М. Глэнни) А. А. Карпова

    by Карпова, Анастасия Артемовна.

    Source: Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения. Вып. 21 : сборник материалов VII (XXI) Международной научно-практической конференции молодых ученых (16-18 апреля 2020 г.)Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: Rendering of character’ speech properties in translation (Ivan Bezdomny’s image in M. Bulgakov’s "Master and Margarita" and M. Glenny’s translation).Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    26.
    Исследование переводческих трансформаций на примере перевода китайского кинематографа. The analysis of translation transformations on the example of translation of Chinese cinema Д. В. Махнева, Е. В. Тихонова

    by Махнева, Дарина Владимировна | Тихонова, Евгения Владимировна | Томский государственный университет Факультет иностранных языков Публикации студентов и аспирантов ФИЯ | Томский государственный университет Факультет иностранных языков Кафедра китайского языка.

    Source: Восток и Запад глазами молодых ученых : материалы международной молодежной научной конференции, 28-29 августа 2013 г.Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    27.
    Принципы перевода русского глагола на английский язык (на материале рассказа А. П. Чехова "Человек в футляре" и его перевода на английский язык) К. Н. Дурицкая

    by Дурицкая, Ксения Николаевна.

    Source: Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения. Вып. 20 : сборник материалов VI (XX) Международной конференции молодых ученых, г. Томск, 18–19 апреля 2019 г.Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: Principles of translating Russian verb into English (based on the material of A. P. Chekhov’s story "The Man in the Case" and its English translation).Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    28.
    Принятие переводческого решения на основе ситуативной обусловленности оригинального высказывания М. Д. Тихонова, О. В. Нагель

    by Тихонова, Мария Денисовна | Нагель, Ольга Васильевна.

    Source: Философия и наука в культурах Запада и Востока. Т. 1 : сборник статей по материалам V Всероссийской научной конференции с международным участиемMaterial type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: A translation decision based on the situational conditionality of the original statement.Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    29.
    Буквализм и трансформации в машинном переводе А. О. Иванов

    by Иванов, Алексей Олегович.

    Source: Философия и наука в культурах Запада и Востока. Т. 2 : сборник статей по материалам VI Всероссийской научной конференции с международным участиемMaterial type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: Literal translation and transformations in machine translation.Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    30.
    Приемы перевода субтитров китаеязычных фильмов на русский язык В. Г. Клименкова

    by Клименкова, Валерия Георгиевна.

    Source: Философия и наука в культурах Запада и Востока. Т. 2 : сборник статей по материалам VI Всероссийской научной конференции с международным участиемMaterial type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: Methods of translation of subtitle of Сhinese-language films into Russian.Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    31.
    Трансформации эзотерической метафорики в русскоязычных переводах ранней лирики У. Б. Йейтса Н. В. Петрунина

    by Зорина, Надежда Владимировна | Томский государственный университет Филологический факультет Публикации студентов и аспирантов ФилФ.

    Source: Вестник Томского государственного университетаMaterial type: Article Article; Format: electronic available online remote Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    32.
    Некоторые проблемы перевода Г. С. Шведай

    by Шведай, Галина Сергеевна.

    Source: "Язык и культура в Евразийском пространстве". Раздел 3-5 [продолжение] : сборник статей XVI Международной конференции, 16-20 апреля 2003, посвящается 125-летнему юбилею ТГУMaterial type: Article Article; Format: print festschrift ; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Availability: No items available :
    33.
    Периферия без центра: система нарраторов в романе "Sketches of Russian Life in the Caucasus" А. М. Сердюк

    by Сердюк, Анастасия Михайловна.

    Source: Вестник Томского государственного педагогического университетаMaterial type: Article Article; Format: electronic available online remote Other title: Periphery without centre: system of narrators in the novel “Sketches of Russian Life in the Caucasus”.Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    34.
    Роль переводческих трансформаций при переводе медицинских текстов М. Ю. Кайгородова, Е. Н. Кравцова

    by Кайгородова, Мария Юрьевна | Кравцова, Екатерина Николаевна.

    Source: Язык и культура. Ч. 1 : сборник статей XXIX Международной научной конференции (16-18 октября 2018 г.)Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: The role of translational transformations in translating medical texts.Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    35.
    Особенности перевода этнографических лакун китайского языка на материале сериала "Соколиная охота на Тянь Кэн" В. Д. Кошелева, К. В. Акулина

    by Кошелева, Валерия Дмитриевна | Акулина, Ксения Владимировна.

    Source: Философия и наука в культурах Запада и Востока : сборник статей по материалам III Всероссийской научной конференции с международным участием (10 апреля 2020 г.)Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: Features of the translation of ethnographic gaps in the Chinese language on the material of the series "Tien Ken Falcon Hunting".Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    36.
    Сопоставительный анализ лексических трансформаций в китайско- и русскоязычном переводах повести Артура Конан Дойля "Sherlock Holmes and the Duke’s Son" М. Д. Смольникова

    by Смольникова, Милена Дмитриевна.

    Source: Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения. Вып. 24 : сборник материалов X (XXIV) Международной научно-практической конференции молодых ученых (13-15 апреля 2023 г.)Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: Comparative analysis of lexical transformations in Chinese and Russian translations of the novel by Arthur Conan Doyle "Sherlock Holmes and the Duke’s Son".Online access: Click here to access online Availability: No items available :