Scientific Library of Tomsk State University

   E-catalog        

Normal view MARC view

Диапаронимы в текстах по специальности как потенциальные причины ошибок на лексико-семантическом уровне при обучении иностранному языку для специальных целей К. Г. Чикнаверова, Е. В. Воевода

By: Чикнаверова, Карине ГригорьевнаContributor(s): Воевода, Елена ВладимировнаMaterial type: ArticleArticleContent type: Текст Media type: электронный Other title: Diaparonyms in esp texts as potential causes of lexical and semantic errors in flsp teaching [Parallel title]Subject(s): обучение иностранному языку | лексико-семантическая интерференция | отрицательная интерференция | юридический иностранный язык | юридический перевод | язык для специальных целейGenre/Form: статьи в журналах Online resources: Click here to access online In: Вестник Томского государственного университета № 471. С. 205-214Abstract: Представлено моделирование проявлений лексико-семантической интерференции при обучении русскоязычных студентов юридическому английскому языку. Установлено, что подавляющая часть лексики в зоне отрицательной интерференции представляет собой синонимичные диапаронимы, обнаружены случаи дистантной диапаронимии, случаи контактных диапаронимов единичны. Прогнозируется, что в ряде случаев отрицательная интерференция будет проявляться при переводе и с родного, и с иностранного языка.
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
No physical items for this record

Библиогр.: 47 назв.

Представлено моделирование проявлений лексико-семантической интерференции при обучении русскоязычных студентов юридическому английскому языку. Установлено, что подавляющая часть лексики в зоне отрицательной интерференции представляет собой синонимичные диапаронимы, обнаружены случаи дистантной диапаронимии, случаи контактных диапаронимов единичны. Прогнозируется, что в ряде случаев отрицательная интерференция будет проявляться при переводе и с родного, и с иностранного языка.

There are no comments on this title.

to post a comment.
Share