Scientific Library of Tomsk State University

   E-catalog        

Normal view MARC view

Особенности и методы передачи сленга при переводе Р. Ю. Мужчинин

By: Мужчинин, Роман ЮрьевичMaterial type: ArticleArticleContent type: Текст Media type: электронный Other title: Features and methods of slang translation [Parallel title]Subject(s): английский язык | разговорный язык | сленг | особенности переводаGenre/Form: статьи в сборниках Online resources: Click here to access online In: Философия и наука в культурах Запада и Востока : сборник статей по материалам III Всероссийской научной конференции с международным участием 10 апреля 2020 г. С. 106-109Abstract: Настоящая статья посвящена особенностям и методам передачи сленга при переводе. На примере английского языка были рассмотрены основные функции сленга, изучены главные характеристики и прослежена история его развития. В статье рассматриваются различные особенности и методы перевода сленга. This article is dedicated to the features and methods of slang translation. On the example of the English language, the basic functions of slang were analyzed, its main characteristics were examined, and the scope of its application was established. In the article various features and methods of slang translation are examined.
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
No physical items for this record

Библиогр.: 9 назв.

Настоящая статья посвящена особенностям и методам передачи сленга при переводе. На примере английского
языка были рассмотрены основные функции сленга, изучены главные характеристики и прослежена история его развития.
В статье рассматриваются различные особенности и методы перевода сленга.
This article is dedicated to the features and methods of slang translation. On the example of the English language, the basic
functions of slang were analyzed, its main characteristics were examined, and the scope of its application was established. In the
article various features and methods of slang translation are examined.

There are no comments on this title.

to post a comment.
Share