Scientific Library of Tomsk State University

   E-catalog        

Normal view MARC view

Катулл в переводе на английский и русский языки (стихотворение № 5) У. П. Никитина

By: Никитина, Ульяна ПавловнаMaterial type: ArticleArticleContent type: Текст Media type: электронный Other title: Catullus in English and Russian translations (Poem № 5) [Parallel title]Subject(s): Катулл, Гай Валерий ок. 87-ок. 54 до н. э | художественные переводы | поэтические переводы | английский язык | русский языкGenre/Form: статьи в сборниках Online resources: Click here to access online In: Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения. Вып. 24 : сборник материалов X XXIV Международной научно-практической конференции молодых ученых 13-15 апреля 2023 г. Вып. 24. С. 551-555Abstract: Статья посвящена сравнительному анализу стихотворения №5 Катулла и его рецепции в двух английских (Р.Ф. Бертона, 1894 г. и Д. Годвина, 1999 г.) и трех русских (А.А. Фета, 1850 г., С.В. Шервинского, 1963 г. и М.А. Амелина, 2008 г.) переводах. Анализ переводов Катулла на разные языки позволяет выявить как возможности и ограничения, связанные с языковой картиной мира, так и индивидуальные переводческие стратегии, которые являются предметом исследования. Цель статьи – сопоставительный анализ переводов лирического произведения в аспекте трансформации образной системы.
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
No physical items for this record

Библиогр.: 7 назв.

Статья посвящена сравнительному анализу стихотворения №5 Катулла и его рецепции в двух английских (Р.Ф. Бертона, 1894 г. и Д. Годвина, 1999 г.) и трех русских (А.А. Фета, 1850 г., С.В. Шервинского, 1963 г. и М.А. Амелина, 2008 г.) переводах. Анализ переводов Катулла на разные языки позволяет выявить как возможности и ограничения, связанные с языковой картиной мира, так и индивидуальные переводческие стратегии, которые являются предметом исследования. Цель статьи – сопоставительный анализ переводов лирического произведения в аспекте трансформации образной системы.

There are no comments on this title.

to post a comment.
Share