Scientific Library of Tomsk State University

   E-catalog        

Normal view MARC view

Сопоставительный анализ фразеологических единиц, отражающих межличностные отношения (на материале китайского и русского языков) Е. В. Креминская

By: Креминская, Елизавета ВладимировнаMaterial type: ArticleArticleContent type: Текст Media type: электронный Other title: Comparative analysis of fixed phrases representing interpersonal relationships (based on the Chinese and Russian languages) [Parallel title]Subject(s): китайский язык | русский язык | фразеологизмы | сопоставительный анализGenre/Form: статьи в сборниках Online resources: Click here to access online In: Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения. Вып. 22 : сборник материалов VIII XXII Международной научно-практической конференции молодых ученых 15–17 апреля 2021 г. Вып. 22. С. 195-198Abstract: В статье проводится сопоставительный анализ китайско- и русскоязычных фразеологических единиц на тему «Межличностные отношения». Полученные результаты расширяют и дополняют существующие данные по изучению фразеологизмов в двух языках, а также представляют актуальность для переводчиков, работающих с данной языковой парой. The work contains comparative analysis of Chinese and Russian fixed phrases representing interpersonal relationships. Obtained results expand present information about studying fixed phrases in both languages as well as provide essential subject for translators dealing with this topic.
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
No physical items for this record

Библиогр.: 4 назв.

В статье проводится сопоставительный анализ китайско- и русскоязычных фразеологических единиц на тему «Межличностные отношения». Полученные результаты расширяют и дополняют существующие данные по изучению фразеологизмов в двух языках, а также представляют актуальность для переводчиков, работающих с данной языковой парой. The work contains comparative analysis of Chinese and Russian fixed phrases representing interpersonal relationships. Obtained results expand present information about studying fixed phrases in both languages as well as provide essential subject for translators dealing with this topic.

There are no comments on this title.

to post a comment.
Share