Речевая культура переводчика. Русский язык. Книга для студента учеб. пособие Есакова М. Н.,Кольцова Ю. Н.,Литвинова Г. М.
Material type: TextLanguage: Russian Publication details: Москва ФЛИНТА 2018Edition: 2-е изд., стерDescription: 636 сISBN: 978-5-9765-2932-8Subject(s): акцентология | антонимия | антонимы русского языка | глаголы в русском языке | деепричастные обороты | имя прилагательное | имя существительное | имя числительное | культура устной речи | литературный язык | местоимение | нормы литературного языка | омонимия | омонимы русского языка | паронимы русского языка | переводоведение | переводческая деятельность | произносительные нормы | речевая избыточность | речевая культура переводчика | речевая недостаточность | речевые ошибки | русские глаголы | русские фразеологизмы | русский литературный язык | русский язык | синонимия русского языка | синонимы русского языка | стилистическая выдержанность речи | ударение | устная речь переводчика | фразеологизмы русского языкаOther classification: 81.2 Online resources: Click here to access online | Click here to access online Summary: Настоящее учебное пособие является специальным профессионально ориентированным учебным пособием по русскому языку и культуре речи для подготовки переводчиков. В пособии предлагается система заданий для развития переводческих компетенций, необходимых для осуществления квалифицированной переводческой деятельности в актах межъязыковой коммуникации, когда одним из языков является русский. Для тех, кому в профессиональной переводческой деятельности предстоит использовать русский язык и как родной, и как иностранный, а также для профессиональных переводчиков, самостоятельно совершенствующих языковые компетенции.Библиогр.: доступна в карточке книги, на сайте ЭБС Лань
Настоящее учебное пособие является специальным профессионально ориентированным учебным пособием по русскому языку и культуре речи для подготовки переводчиков. В пособии предлагается система заданий для развития переводческих компетенций, необходимых для осуществления квалифицированной переводческой деятельности в актах межъязыковой коммуникации, когда одним из языков является русский. Для тех, кому в профессиональной переводческой деятельности предстоит использовать русский язык и как родной, и как иностранный, а также для профессиональных переводчиков, самостоятельно совершенствующих языковые компетенции.
Книга из коллекции ФЛИНТА - Языкознание и литературоведение
There are no comments on this title.