Scientific Library of Tomsk State University

   E-catalog        

Refine your search


База знаний по целевым капиталам

  •    Эндаумент
       Фандрайзинг
       Нормативные документы

  • Your search returned 1112 results.

    301.
    Научно-практический потенциал тезаурусных исследований в переводоведении С. А. Осокина

    by Осокина, Светлана Анатольевна.

    Source: Языки в современном мире : материалы IX ежегодной международной конференции на базе Томского государственного университета, 23-25 мая 2010Material type: Article Article; Format: print ; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Availability: No items available :
    302.
    Роль переводческих трансформаций при переводе медицинских текстов М. Ю. Кайгородова, Е. Н. Кравцова

    by Кайгородова, Мария Юрьевна | Кравцова, Екатерина Николаевна.

    Source: Язык и культура. Ч. 1 : сборник статей XXIX Международной научной конференции (16-18 октября 2018 г.)Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: The role of translational transformations in translating medical texts.Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    303.
    Interpréter pour traduire Danica Seleskovitch, Marianne Lederer

    by Seleskovitch, Danica | Lederer, Marianne.

    Series: Publications de la Sorbonne. Littératures IMaterial type: Text Text; Format: print ; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Publication details: Paris Didier érudition 1984Availability: No items available :
    304.
    Новейшие информационные технологии в переводе: опыт и перспективы Н. А. Мохов, П. Д. Митчелл

    by Мохов, Никита Алексеевич | Митчелл, Петр Джонович.

    Source: Язык и культура. Ч. 2 : сборник статей XXIX Международной научной конференции (16-18 октября 2018 г.)Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: The newest information technologies in translation: experience and prospects.Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    305.
    Русская женская поэзия в англоязычных антологиях конца XX в. (на материале антологии "The Burden of Sufferance: Women Poets of Russia", 1993) С. С. Калинина

    by Калинина, Светлана Сергеевна.

    Source: Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения. Вып. 24 : сборник материалов X (XXIV) Международной научно-практической конференции молодых ученых (13-15 апреля 2023 г.)Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: Russian women's poetry in English anthologies of the late XX century («The Burden of Sufferance: Women Poets of Russia», 1993).Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    306.
    Linguistics across culture 4 edited by Maria Brenda

    by Brenda, Maria [edt].

    Series: Philologia : Sprachwissenschaftliche ForschungsergebnisseMaterial type: Text Text; Format: print ; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Publication details: Hamburg Verlag Dr. Kovač 2018Availability: No items available :
    307.
    Образ степи в повести А. П. Чехова "Степь" и ее переводах на английский язык В. В. Черткова

    by Черткова, Виктория Викторовна.

    Source: Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения. Вып. 21 : сборник материалов VII (XXI) Международной научно-практической конференции молодых ученых (16-18 апреля 2020 г.)Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: The image of the steppe in the Chekhov’s long short story "The Steppe" and its translations into English.Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    308.
    Проблема перевода военной терминологии английского языка (на примере сериала "Братья по оружию" (Band of Brothers)) В. В. Воздвиженский, П. Д. Митчелл

    by Воздвиженский, Владимир Валериевич | Митчелл, Петр Джонович.

    Source: Язык и культура : сборник статей XXVI Международной научной конференции (27-30 октября 2015 г.)Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    309.
    Переводческая семантография. Запись при устном переводе учебное пособие Е. В. Аликина.

    by Аликина Е. В. Елена Вадимовна.

    Series: Высшее образованиеMaterial type: Text Text; Format: print ; Literary form: Not fiction Language: Russian Publication details: Москва Юрайт 2023Online access: Click here to access online | Click here to access online Availability: No items available :
    310.
    От страданий Дона Йооста А. А. Белянская, Г. А. Вальтер, П. С. Иванова, З. В. Фролов

    by Вальтер, Герман Александрович | Иванова, Полина Сергеевна | Фролов, Захар Владимирович | Белянская, Алина Альбертовна.

    Source: EdCrunch Томск : материалы международной конференции по новым образовательным технологиям, г. Томск, 29-31 мая 2019 г.Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: From the misery of Don Joost.Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    311.
    Практика в переводе - одна из форм профессионально-ориентированного обучения иностранному языку в вузе Я. А. Глухий, Н. А. Качалов

    by Глухий, Я. А | Качалов, Николай Александрович.

    Source: Язык и культура. Разделы VIII-XI : сборник научных статей XIII международной научно-методической конференции, посвященной 120-летию Томского государственного университетаMaterial type: Article Article; Format: print festschrift ; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Availability: No items available :
    312.
    Память переводов как средство повышения производительности переводчика Я. Р. Чемезов

    by Чемезов, Ян Робертович.

    Source: Язык и культураMaterial type: Article Article; Format: electronic available online remote Other title: Translation memory as a tool for optimization of translator's work.Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    313.
    Введение в теорию перевода [учебное пособие для институтов иностранных языков] А. В. Федоров ; ред. И. И. Ревзин

    by Федоров, Андрей Венедиктович, 1906-1997 | Ревзин, Исаак Иосифович [edt].

    Series: Библиотека филологаMaterial type: Text Text; Format: print ; Literary form: Not fiction Publication details: М. Издательство литературы на иностранных языках 1953Availability: No items available :
    314.
    315.
    Гомеровская тема в переводах М. Н. Муравьева Л. Т. Леушина, Л. Б. Прокопьева

    by Леушина, Лилия Трофимовна | Прокопьева, Лилиана Борисовна.

    Source: Язык и культураMaterial type: Article Article; Format: electronic available online remote Other title: Homer's theme in the translation of M. N. Muravyov.Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    316.
    Consecutive interpreting training in groups of foreign students by means of LCT and ICT technologies E. V. Tikhonova, S. K. Gural, N. S. Tereshkova

    by Tikhonova, Evgeniya V | Gural, Svetlana K, 1936- | Tereshkova, Nadezhda S.

    Source: Procedia - Social and Behavioral SciencesMaterial type: Article Article; Format: electronic available online remote Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    317.
    Варлам Шаламов – переводчик Бориса Муртазова Е. Б. Дзапарова

    by Дзапарова, Елизавета Борисовна.

    Source: Вестник Томского государственного университета. ФилологияMaterial type: Article Article; Format: electronic available online remote Other title: Varlam Shalamov – a translator of Boris Murtazov.Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    318.
    319.
    Лексико-стилистические особенности военного дискурса китайского языка М. В. Можаров

    by Можаров, Максим Валериевич.

    Source: Философия и наука в культурах Запада и Востока : сборник статей по материалам II Всероссийской научной конференции с международным участием (6–7 июня 2018 г.)Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    320.
    The translation studies reader edited by Lawrence Venuti

    by Venuti, Lawrence [edt].

    Edition: 3rd ed.Material type: Text Text; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Publication details: London [a. o.] Routledge 2012Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    321.
    Translation is valid activity in EFL learning И. А. Шагурова, К. А. Аветисова

    by Цатурова, Ирина Андреевна, 1929-2016 | Аветисова, Ксения Александровна.

    Source: Язык и культура. Разделы IV-VI : сборник научных статей XV международной научно-методической конференцииMaterial type: Article Article; Format: print ; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Availability: No items available :
    322.
    Особенности разработки учебно-методических материалов по практическому курсу военного перевода в гражданском вузе М. А. Шевченко, Е. В. Горобцов, Л. А. Митчелл

    by Шевченко, Михаил Александрович | Горобцов, Евгений Викторович | Митчелл, Людмила Александровна.

    Source: Вестник Тамбовского университета. Серия : Гуманитарные наукиMaterial type: Article Article; Format: electronic available online remote Other title: Features of the development of teaching materials for the practical course of military translation in a civilian university.Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    323.
    Говорите по-итальянски Пичугина Р. Н.

    by Пичугина Р. Н.

    Edition: 5-е, стер.Material type: Text Text; Format: electronic ; Audience: General; Language: Russian Publication details: Санкт-Петербург Планета музыки 2020Online access: Click here to access online | Click here to access online Availability: No items available :
    324.
    325.
    326.
    Научно-технический перевод [Ю. В. Ванников, Л. М. Кудряшова, Ю. Н. Марчук и др. ]; Отв. ред. Ю. Н. Марчук; АН СССР, ВЦП

    by Ванников, Юрий Вениаминович | Марчук, Юрий Николаевич [редактор].

    Material type: Text Text; Format: print Publication details: М. Наука 1987Availability: No items available :
    327.
    Роман Ф. М. Достоевского "Игрок" в венгерских переводах: интерпретация концепта любовная страсть А. О. Шатохина, А. В. Банченко

    by Шатохина, Анастасия Олеговна | Банченко, Александра Витальевна.

    Source: Имагология и компаративистикаMaterial type: Article Article; Format: electronic available online remote Other title: Fyodor Dostoevsky’s the Gambler in Hungarian translations: the interpretation of the concept "passion in love" ("lyubovnaya strast").Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    328.
    Интерпретация поэтического текста: когнитивный, психолингвистический и сопоставительный аспекты Н. А. Верхотурова

    by Верхотурова, Наталия Александровна | Томский государственный университет Факультет иностранных языков Кафедра английской филологии.

    Source: Сибирский филологический журналMaterial type: Article Article; Format: electronic available online remote Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    329.
    Греческая архаическая поэзия в переводах М. Н. Муравьева (2-я ода Сафо) Л. Т. Леушина, Л. Б. Прокопьева

    by Леушина, Лилия Трофимовна | Прокопьева, Лилиана Борисовна.

    Source: Язык и культураMaterial type: Article Article; Format: electronic available online remote Other title: Greek archaic poetry in the translations of M. N. Muravyov (Sappho's 2nd ode).Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    330.
    Лингвистические средства выражения авторского мировосприятия в тексте оригинала и перевода (на материале стихотворения О. Бржезины "Настроение") С. Корычанкова, Л. Б. Крюкова

    by Корычанкова, Симона | Крюкова, Лариса Борисовна.

    Source: Русский язык и литература в пространстве мировой культуры : материалы XIII Конгресса МАПРЯЛ, г. Гранада, Испания, 13–20 сентября 2015 года : в 15 т.Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: Linguistic representation of author`s world perception in original and translated text (on the material of O. Brzhezana`s poem "Mood").Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    331.
    Способы достижения переводческой эквивалентности при переводе военных документов (на примере китайского языка) П. Д. Митчелл, В. А. Сысуев

    by Митчелл, Петр Джонович | Сысуев, Владимир Андреевич | Томский государственный университет Факультет иностранных языков Кафедра английской филологии | Томский государственный университет Факультет иностранных языков Публикации студентов и аспирантов ФИЯ.

    Source: Индустрия перевода : материалы VI Международной научной конференции (Пермь, 2-4 июня 2014 г.)Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    332.
    Иностранные языки: лингвистика и межкультурная коммуникация материалы XLV международной научной студенческой конференции "Студент и научно -технический прогресс" Сиб. отд-ние Рос. акад. наук, Новосиб. гос. ун-т ; [редкол.: М. Дебренн (пред.) и др.]

    by Дебренн, Мишель [edt] | "Студент и научно-технический прогресс", международная научная студенческая конференция 45 2007 Новосибирск.

    Material type: Set Set Publication details: Новосибирск [б. и.] 2007Availability: No items available :
    333.
    Translating for a multilingual community European Commission

    by European Commission.

    Material type: Text Text; Format: print ; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Publication details: Luxembourg Office for Official Publications of the European Communities 2007Availability: No items available :
    334.
    Повествовательный дискурс в англоязычном переводе сборника рассказов "Чемодан" С. Довлатова Е. А. Филиппова

    by Филиппова, Екатерина Альтаировна.

    Source: Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения. Вып. 20 : сборник материалов VI (XX) Международной конференции молодых ученых, г. Томск, 18–19 апреля 2019 г.Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: Narrative discourse in the English translation of the collection "The Suitcase" by S. Dovlatov.Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    335.
    Перевод олицетворений в сказке О. Уайлда "The Happy Prince" А. Н. Кречетова

    by Кречетова, Алиса Николаевна.

    Source: Язык и культура : сборник статей XXVI Международной научной конференции (27-30 октября 2015 г.)Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    336.
    337.
    Перевод - искусство Николай Любимов

    by Любимов, Николай Михайлович, 1912-1992.

    Edition: 2-е изд., доп.Material type: Text Text; Format: print ; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Publication details: М. Советская Россия 1982Availability: No items available :
    338.
    Перевод как процесс и как результат: язык, культура, психология Сборник научных трудов Калинин. гос. ун-т; [Редкол. : И. Э. Клюканов (отв. ред. ) и др. ]

    by Клюканов, Игорь Энгелевич [редактор].

    Material type: Text Text; Format: print ; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Publication details: Калинин КГУ 1989Availability: No items available :
    339.
    Nation, language, and the ethics of translation edited by Sandra Bermann and Michael Wood

    by Wood, Michael [edt] | Bermann, Sandra [edt].

    Material type: Text Text; Format: print ; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Publication details: Princeton [a. o.] Princeton University Press 2005Availability: No items available :
    340.
    Особенности реализации текстовых шифров в русском переводе экранизации романа Дэна Брауна "The Da Vinci Code" Ю. М. Алюнина

    by Алюнина, Юлия Матвеевна | Томский государственный университет Филологический факультет Публикации студентов и аспирантов ФилФ.

    Source: Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения. Вып. 16 : сборник материалов I (XVI) Международной конференции молодых ученых (9-11 апреля 2015 г.)Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    341.
    Использование устного перевода на начальном этапе обучения иностранному языку (на примере испанского языка) Т. А. Нагорная

    by Нагорная, Татьяна Алексеевна | Томский государственный университет Факультет иностранных языков Кафедра романских языков.

    Source: Язык и культураMaterial type: Article Article; Format: electronic available online remote Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    342.
    Использование приема лексических добавлений при переводе строительной документации с русского языка на китайский М. Си, О. В. Нагель

    by Си, Мэнди | Нагель, Ольга Васильевна.

    Source: Философия и наука в культурах Запада и Востока : сборник статей по материалам III Всероссийской научной конференции с международным участием (10 апреля 2020 г.)Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: Using the technique of lexical addition when translating construction documents from Russian into Chinese.Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    343.
    Приемы аудиовизуального перевода с китайского на русский язык в технике дублирования (на примере сериала "Ода к радости") Л. С. Рябцева, Е. В. Тихонова

    by Рябцева, Лидия Станиславовна | Тихонова, Евгения Владимировна.

    Source: Философия и наука в культурах Запада и Востока. Т. 2 : сборник статей по материалам VI Всероссийской научной конференции с международным участиемMaterial type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: Techniques of audiovisual translation from Chinese into Russian in dubbing (based on the series "Ode to Joy").Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    344.
    Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы) : [учебное пособие для институтов и факультетов иностранных языков] А. В. Федоров

    by Федоров, Андрей Венедиктович, 1906-1997.

    Edition: 4-е изд., перераб. и доп.Material type: Text Text; Format: print ; Literary form: Not fiction Publication details: М. Высшая школа 1983Availability: No items available :
    345.
    К вопросу о переводческом "произволе": англоязычный сборник "The sweet-scented name" Ф. Сологуба в контексте авторских афоризмов А. Б. Стрельникова

    by Стрельникова, Анна Борисовна.

    Source: Вестник Томского государственного университетаMaterial type: Article Article; Format: electronic available online remote Other title: Towards translator's "excesses": The Sweet-Scented Name by F. Sologub in the context of authorial aphorisms.Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    346.
    Принципы перевода диалектного словаря В. Г. Наумов

    by Наумов, Валерий Геннадьевич, 1958-2016 | Томский государственный университет Филологический факультет Кафедра русского языка.

    Source: Вопросы лексикографииMaterial type: Article Article; Format: electronic available online remote Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    347.
    Эквивалентность перевода как исследовательская проблема И. В. Новицкая, А. О. Монгуш

    by Новицкая, Ирина Владимировна | Монгуш, Айыслана Олеговна.

    Source: Juvenis scientiaMaterial type: Article Article; Format: electronic available online remote Other title: The equivalence of translation as a research problem.Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    348.
    Трансформации эзотерической метафорики в русскоязычных переводах ранней лирики У. Б. Йейтса Н. В. Петрунина

    by Зорина, Надежда Владимировна | Томский государственный университет Филологический факультет Публикации студентов и аспирантов ФилФ.

    Source: Вестник Томского государственного университетаMaterial type: Article Article; Format: electronic available online remote Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    349.
    Историческое развитие военной лексики английского языка А. Н. Чугунов, С. С. Орлов

    by Чугунов, Антон Николаевич | Орлов, Степан Сергеевич.

    Source: Язык и культура : сборник статей ХХVII Международной научной конференции (26-28 октября 2016 г.)Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    350.
    Особенности перевода военно-технических терминов в португальском языке М. А. Ткачев, Л. Агиар Пардиньо

    by Ткачев, Максим Александрович | Агуиар Пардинхо, Лучиано.

    Source: Язык и культура : сборник статей ХХVII Международной научной конференции (26-28 октября 2016 г.)Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Online access: Click here to access online Availability: No items available :