Scientific Library of Tomsk State University

   E-catalog        

Refine your search


База знаний по целевым капиталам

  •    Эндаумент
       Фандрайзинг
       Нормативные документы

  • Your search returned 80 results.

    1.
    Особенности машинного перевода М. Б. Марутян

    by Марутян, Михаил Борисович.

    Source: Язык и культура : материалы XXII Международной научной конференции факультета иностранных языков Томского государственного университета (Студенческая секция), 30-31 мая 2011 годаMaterial type: Article Article; Format: print ; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Availability: No items available :
    2.
    Особенности использования современных технических средств в переводческой деятельности в эпоху развития информационных технологий Н. В. Шафтельская

    by Шафтельская, Наталья Валерьевна | Томский государственный университет Факультет иностранных языков Кафедра английской филологии.

    Source: Личность в контексте межкультурного взаимодействия : материалы I Всероссийской молодежной научной конференции, 21-23 октября 2010 г.Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    3.
    Некоторые проблемы перевода Г. С. Шведай

    by Шведай, Галина Сергеевна.

    Source: "Язык и культура в Евразийском пространстве". Раздел 3-5 [продолжение] : сборник статей XVI Международной конференции, 16-20 апреля 2003, посвящается 125-летнему юбилею ТГУMaterial type: Article Article; Format: print festschrift ; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Availability: No items available :
    4.
    Особенности песенного перевода К. В. Азарова

    by Азарова, Ксения Владимировна | Томский государственный университет Факультет иностранных языков.

    Source: Философия и наука в культурах Запада и Востока : материалы Международной молодежной конференции, 28-29 сентября 2012 годаMaterial type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: Translation of lyrics and its special features.Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    5.
    Межъязыковой перевод как фронтирная ситуация О. Б. Лебедева

    by Лебедева, Ольга Борисовна, 1953-.

    Source: Европейские исследования в Сибири : материалы всероссийской научной конференции "Мир и общество в ситуации фронтира: проблемы идентичности", 14-16 апреля 2003 г.Material type: Article Article; Format: print ; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Availability: No items available :
    6.
    Синхронный перевод: проблемы и методы обучения В. В. Моргалева

    by Моргалева, Виктория Викторовна.

    Source: "Язык и культура в Евразийском пространстве". Раздел 3-5 [продолжение] : сборник статей XVI Международной конференции, 16-20 апреля 2003, посвящается 125-летнему юбилею ТГУMaterial type: Article Article; Format: print festschrift ; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Availability: No items available :
    7.
    Translation is valid activity in EFL learning И. А. Шагурова, К. А. Аветисова

    by Цатурова, Ирина Андреевна, 1929-2016 | Аветисова, Ксения Александровна.

    Source: Язык и культура. Разделы IV-VI : сборник научных статей XV международной научно-методической конференцииMaterial type: Article Article; Format: print ; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Availability: No items available :
    8.
    Повышение или недостаточный уровень профессиональной культуры наемного работника как основания изменения трудового правоотношения А. В. Анохин

    by Анохин, Анатолий Васильевич.

    Source: Правовые проблемы укрепления российской государственности. Ч. 5 : [сборник статей] / под ред. В. Ф. ВоловичаMaterial type: Article Article; Format: print ; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Availability: No items available :
    9.
    Перевод культурно-маркированных лексических единиц в кинотексте С. С. Марущак

    by Марущак, Светлана Сергеевна.

    Source: Язык и культура : материалы XXII Международной научной конференции факультета иностранных языков Томского государственного университета (Студенческая секция), 30-31 мая 2011 годаMaterial type: Article Article; Format: print ; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Availability: No items available :
    10.
    Некоторые особенности перевода газетного текста (на материале английского и русского языков) А. А. Волкова

    by Волкова, Анастасия Александровна.

    Source: Актуальные проблемы лингвистики, литературоведения и журналистики. Ч. 1 : материалы научно-методической конференции молодых ученых, 11-12 апреля 2003 г.Material type: Article Article; Format: print ; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Availability: No items available :
    11.
    Основные методические рекомендации для работы с текстами И. Б. Пасечник

    by Пасечник, Ирина Борисовна.

    Source: Язык и культура. Т. 2 : сборник статей XX Международной научной конференции, 21-24 мая 2008 г.Material type: Article Article; Format: print ; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Availability: No items available :
    12.
    Изображение войны в творчестве А. Бирса: к проблеме перевода (на материале рассказа "Пропавший без вести") М. С. Найбороденко

    by Найбороденко, Михаил Сергеевич | Томский государственный университет Филологический факультет.

    Source: Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения. Вып. 17 : сборник материалов III (XVII) Международной конференции молодых ученых (18-23 апреля 2016 г.)Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    13.
    Географические реалии в практике художественного перевода О. В. Одегова

    by Одегова, Ольга Владимировна.

    Source: Язык и культура. Т. 1 : сборник статей XIX Международной научной конференции, посвященной 130-летию Томского государственного университета, 17-20 октября 2007 г.Material type: Article Article; Format: print festschrift ; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Language: ruseng Availability: No items available :
    14.
    Обозначение денежных единиц в Синоидальном переводе Нового Завета (история и этимология заимствованных слов) А. Н. Фатькин

    by Фатькин, Александр Николаевич | Томский государственный университет Филологический факультет.

    Source: Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения. Вып. 17 : сборник материалов III (XVII) Международной конференции молодых ученых (18-23 апреля 2016 г.)Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    15.
    Актуальные проблемы компаративистики: жанры поэтического перевода Ю. А. Тихомирова

    by Тихомирова, Юлия Александровна.

    Source: Актуальные проблемы литературоведения и лингвистики. Т. 2 : материалы конференции молодых ученых, 17 апреля 2009 г.Material type: Article Article; Format: print ; Nature of contents: biography; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Availability: No items available :
    16.
    Компенсаторные возможности лексических и грамматических средств порождения текста (к проблеме перевода) И. Г. Разина

    by Разина, Ирина Георгиевна.

    Source: Теоретические и прикладные аспекты филологии : сборник научных трудов, посвященных 10-летию кафедры русского языка и литературы Института языковой коммуникации Томского политехнического университетаMaterial type: Article Article; Format: print ; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Availability: No items available :
    17.
    Текстология и художественный перевод: теоретические вопросы и исследовательские аспекты Д. В. Лобачева

    by Лобачева, Дина Викторовна.

    Source: Традиции и инновации в лингвистике и лингвистическом образовании : сборник статей [по материалам международной научной конференции (23-24 октября 2009 года)]Material type: Article Article; Format: print ; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Availability: No items available :
    18.
    О неизвестном немецком автопереводе баллады В. А. Жуковского "Эолова арфа": на материале архивных рукописей поэта Д. Е. Крупницкая

    by Крупницкая, Дарья Евгеньевна | Томский государственный университет Филологический факультет.

    Source: Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения. Вып. 17 : сборник материалов III (XVII) Международной конференции молодых ученых (18-23 апреля 2016 г.)Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    19.
    Переводческая позиция русского модернизма и роман Джеймса Джойса "Улисс": постановка проблемы С. Н. Степура

    by Степура, Светлана Николаевна.

    Source: Актуальные проблемы литературоведения и лингвистики. Вып. 12, т. 2 : материалы конференции молодых ученых, 1 апреля 2011 г.Material type: Article Article; Format: print ; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Availability: No items available :
    20.
    В. А. Жуковский - переводчик и читатель Т. Мура В. А. Васина

    by Васина, Вера Александровна.

    Source: Коммуникативные аспекты языка и культуры : сборник научных статей и тезисов I межвузовской научно-практической конференции студентов, аспирантов и молодых ученых [28-29 марта 2001 г., Томск]Material type: Article Article; Format: print ; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Availability: No items available :
    21.
    Мотив скорби в эстетике В. А. Жуковского (к переводу "Одиссеи") С. Ю. Макушкина

    by Суханова, Софья Юрьевна.

    Source: Коммуникативные аспекты языка и культуры : сборник научных статей и тезисов I межвузовской научно-практической конференции студентов, аспирантов и молодых ученых [28-29 марта 2001 г., Томск]Material type: Article Article; Format: print ; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Availability: No items available :
    22.
    Время как пространство: моделирование опыта в романе Курта Воннегута "Бойня номер пять" А. В. Петров

    by Петров, Аркадий Владимирович.

    Source: Американские исследования в Сибири. Вып. 8 : материалы Всероссийской научной конференции выпускников Программы Фулбрайта "Американские идеи в гуманитарных исследованиях ученых Сибири", Томск, 12-14 октября 2004 г.Material type: Article Article; Format: print ; Literary form: Dramas Availability: No items available :
    23.
    Особенности перевода русских обращений на английский язык на материале комедии А. С. Грибоедова "Горе от ума" и перевода А. Шоу "The woes of wit" И. А. Подгорный, Е. В. Аблогина

    by Подгорный, Иван Андреевич | Аблогина, Евгения Владимировна | Томский государственный университет Филологический факультет.

    Source: Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения. Вып. 17 : сборник материалов III (XVII) Международной конференции молодых ученых (18-23 апреля 2016 г.)Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    24.
    Стилистическая индивидуализация как один из основных переводческих приемов в "Антологии русской поэзии" Эмиля Дюпре де Сен-Мора Ю. Ю. Рудикова

    by Рудикова, Юлия Юрьевна.

    Source: XXX юбилейные Духовно-исторические чтения памяти учителей словенских святых Кирилла и Мефодия : 30-летию Томских духовно-исторических чтений и 75-летию Великой Победы посвящается... : материалы XXX-ых Духовно-исторических чтений памяти святых равноапостольных Кирилла и Мефодия Material type: Article Article; Format: print ; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Availability: No items available :
    25.
    Лирика Г. Гейне в русских переводах: дискурсивные практики В. А. Доманский

    by Доманский, Валерий Анатольевич, 1950-.

    Source: Европейский интерлингвизм в зеркале литературы : картина мира в немецкоязычной поэзии и ее русских переводах : от романтизма к модернизму : материалы российско-германского семинара, 24-28 апреля 2006 г.Material type: Article Article; Format: print ; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Availability: No items available :
    26.
    The art of literary adaptation and english-language film interpretations of russian literature (‘Anna Karenina’) D. Gillespie

    by Gillespie, David Ch.

    Source: Procedia - Social and Behavioral SciencesMaterial type: Article Article; Format: print Availability: No items available :
    27.
    Символ пятого эпизода романа "Улисс" Джуймса Джойса в переводе 1930-х гг. - евхаристия С. Н. Степура

    by Степура, Светлана Николаевна | Томский государственный университет Филологический факультет.

    Source: Традиции и инновации в филологии XXI века: взгляд молодых ученых : материалы Всероссийской молодежной конференции, 23-25 августа 2012 г.Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    28.
    Лирические шедевры Гете в русских переводах: проблемы и дискуссии О. Б. Кафанова

    by Кафанова, Ольга Бодовна, 1949-.

    Source: Европейский интерлингвизм в зеркале литературы : картина мира в немецкоязычной поэзии и ее русских переводах : от романтизма к модернизму : материалы российско-германского семинара, 24-28 апреля 2006 г.Material type: Article Article; Format: print ; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Availability: No items available :
    29.
    Поэтическая метафоричность Ф. Гельдерлина в русских переводах XX века (на материале стихотворения "Halfte des Lebens" Д. В. Лобачева

    by Лобачева, Дина Викторовна.

    Source: Европейский интерлингвизм в зеркале литературы : картина мира в немецкоязычной поэзии и ее русских переводах : от романтизма к модернизму : материалы российско-германского семинара, 24-28 апреля 2006 г.Material type: Article Article; Format: print ; Nature of contents: biography; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Availability: No items available :
    30.
    Клеменс Мария Брентано: специфика русской переводческой репетиции Н. А. Тихонова

    by Тихонова, Наталия Анатольевна.

    Source: Европейский интерлингвизм в зеркале литературы : картина мира в немецкоязычной поэзии и ее русских переводах : от романтизма к модернизму : материалы российско-германского семинара, 24-28 апреля 2006 г.Material type: Article Article; Format: print ; Nature of contents: biography; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Availability: No items available :
    31.
    Жуковский и Фарнгаген в истории немецкой рецепции перевода "Одиссеи" А. Б. Курносова

    by Курносова, Алеся Борисовна.

    Source: Актуальные проблемы литературоведения и лингвистики. Вып. 12, т. 2 : материалы конференции молодых ученых, 1 апреля 2011 г.Material type: Article Article; Format: print ; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Availability: No items available :
    32.
    Правовые вопросы перевода строительных организаций на новую систему снабжения В. М. Чернов

    by Чернов, Виктор Михайлович юрист | Томский государственный университет Юридический институт Кафедра гражданского права.

    Source: Актуальные проблемы государства и права в современный период : [сборник статей]Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    33.
    Анализ стилистических функций мотивации как способ изучения субъективной стороны художественного перевода Л. В. Дубина

    by Дубина, Людмила Витальевна.

    Source: Juvenilia. Вып. 2 : сборник студенческих и аспирантских работ : тезисы докладов научно-практической конференции филологического факультета Томского государственного университетаMaterial type: Article Article; Format: print ; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Availability: No items available :
    34.
    Ключевая текстовая метафора - механизм порождения текста в повести Михаила Булгакова "Собачье сердце": к проблеме перевода Н. И. Маругина

    by Маругина, Надежда Ивановна.

    Source: "Язык и культура в Евразийском пространстве". Раздел 1 : сборник статей XVI Международной конференции, 16-20 апреля 2003, посвящается 125-летнему юбилею ТГУMaterial type: Article Article; Format: print festschrift ; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Availability: No items available :
    35.
    Авторский стиль как смыслообразующий фактор оригинального и переводного текстов (на материале первого немецкого перевода "Вишневого сада" А. П. Чехова) Д. А. Олицкая

    by Олицкая, Дарья Александровна.

    Source: Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения. Вып. 6, ч. 2 : материалы VI Всероссийской научно-практической конференции молодых ученых, 22-23 апреля 2005 г.Material type: Article Article; Format: print ; Nature of contents: biography; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Availability: No items available :
    36.
    Концепт "сон" в комедии А. С. Грибоедова "Горе от ума" и ее английском переводе Николаса Бенардаки В. И. Степовая

    by Степовая, Валерия Игоревна | Томский государственный университет Филологический факультет.

    Source: Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения. Вып. 17 : сборник материалов III (XVII) Международной конференции молодых ученых (18-23 апреля 2016 г.)Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    37.
    Романтическая мифология Й. Эйхендорфа в русских переводах (на материале стихотворения "Mondnacht") Д. А. Олицкая

    by Олицкая, Дарья Александровна.

    Source: Европейский интерлингвизм в зеркале литературы : картина мира в немецкоязычной поэзии и ее русских переводах : от романтизма к модернизму : материалы российско-германского семинара, 24-28 апреля 2006 г.Material type: Article Article; Format: print ; Nature of contents: biography; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Availability: No items available :
    38.
    Феномен интерпретации пьесы А. П. Чехова "Вишневый сад" в первом немецком переводе Д. А. Олицкая

    by Олицкая, Дарья Александровна.

    Source: VIII Всероссийская конференция студентов, аспирантов и молодых ученых (с международным участием) "Наука и образование" (19-23 апреля 2004 г.)Material type: Article Article; Format: print ; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Availability: No items available :
    39.
    Literary translation learning as an aspect of intercultural communication E. Ye. Aksyonova, R. Akhtambaev

    by Aksyonova, Elena Ye | Akhtambaev, Roman P.

    Source: Procedia - Social and Behavioral SciencesMaterial type: Article Article; Format: print Availability: No items available :
    40.
    Детективные новеллы Э. По в составе переводного цикла Н. Шелгунова Л. П. Дмитриева

    by Дмитриева, Лидия Петровна.

    Source: Актуальные проблемы литературоведения и лингвистики. Т. 2 : материалы конференции молодых ученых, 17 апреля 2009 г.Material type: Article Article; Format: print ; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Availability: No items available :
    41.
    Поэтика собственных имен в повести В. Д. Колупаева "Толстяк" над миром" и ее английских переводах И. В. Морозова

    by Морозова, Инна Викторовна | Томский государственный университет Филологический факультет.

    Source: Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения. Вып. 17 : сборник материалов III (XVII) Международной конференции молодых ученых (18-23 апреля 2016 г.)Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    42.
    Эдиционная история переводов поэзии Есенина в Германии Н. В. Гончарова

    by Хило, Екатерина Сергеевна.

    Source: Сергей Есенин. Личность. Творчество. Эпоха : сборник научных трудовMaterial type: Article Article; Format: print ; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Availability: No items available :
    43.
    Немецкий мир в книгах Жермены де Сталь: (из коллекции графов Строгановых в Научной библиотеке Томского университета) М. П. Урядова

    by Урядова, Мария Петровна | Томский государственный университет Филологический факультет.

    Source: Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения. Вып. 17 : сборник материалов III (XVII) Международной конференции молодых ученых (18-23 апреля 2016 г.)Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    44.
    Подстрочный перевод как форма репрезентации иноязычной поэзии (на примере анализа переводов К. Боровского и Л. Мюллера из С. А. Есенина Е. С. Хило

    by Хило, Екатерина Сергеевна.

    Source: Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения. Вып. 13, ч. 2 : материалы конференции молодых ученых, 5-7 апреля 2012 г.Material type: Article Article; Format: print ; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Availability: No items available :
    45.
    Ф. Сологуб - переврдчик книги стихов П. Верлена "Сатурналии" А. Б. Стрельникова

    by Стрельникова, Анна Борисовна.

    Source: Русская литература в современном культурном пространстве. Ч. 2 : материалы III Всероссийской научной конференции (4-5 ноября 2004 г. )Material type: Article Article; Format: print ; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Availability: No items available :
    46.
    Analysis of the literary text's conceptosphere in the process of teaching literary translation S. K. Gural, S. A. Boyko

    by Gural, Svetlana K, 1936- | Boyko, Stepan A.

    Source: Procedia - Social and Behavioral SciencesMaterial type: Article Article; Format: print Availability: No items available :
    47.
    Пространственно-временная организация сказки Л. Кэрролла "Алиса в стране чудес" в переводе Н. М. Демуровой Н. Л. Михайлова

    by Михайлова, Наталия Леонидовна.

    Source: Juvenilia. Вып. 4 (1999 год) : сборник студенческих и аспирантских работ Material type: Article Article; Format: print ; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Availability: No items available :
    48.
    В. Я. Брюсов - переводчик стихотворения Э. По "Эльдорадо" И. С. Юрьев

    by Юрьев, Илья Сергеевич.

    Source: Juvenilia. Вып. 5 : 2000 : тезисы докладов Региональной филологической конференции молодых ученыхMaterial type: Score Score; Format: print Availability: No items available :
    49.
    Модель курса научно-технического перевода на ОДОУ ТГУ в контексте преподавания других дисциплин и предметов О. Б. Панова

    by Пилюкова, Антонина Владимировна.

    Source: Язык и культура. Т. 1 : сборник статей XX Международной научной конференции, 21-24 мая 2008 г.Material type: Article Article; Format: print ; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Availability: No items available :
    50.
    Модели восприятия в поэтическом тексте как способ интерпретации мира Т. А. Демешкина

    by Демешкина, Татьяна Алексеевна, 1955-.

    Source: Европейский интерлингвизм в зеркале литературы : картина мира в немецкоязычной поэзии и ее русских переводах : от романтизма к модернизму : материалы российско-германского семинара, 24-28 апреля 2006 г.Material type: Article Article; Format: print ; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Availability: No items available :