Анализ военной лексики в новостях на русском, английском и французском языках на примере канала "Евроньюс" В. В. Вороной, Т. В. Бутузова
Material type: ArticleSubject(s): военная лексика | военная терминология | английский язык | эквивалентность перевода | перевод | военная журналистика | французский язык | телеканал ЕвроньюсGenre/Form: статьи в сборниках Online resources: Click here to access online In: Язык и культура : сборник статей XXVIII Международной научной конференции 25–27 сентября 2017 г. С. 129-133Abstract: В данной статье рассматривается лексика, используемая для описания военных конфликтов в средствах массовой информации. Рассмотрены функции и роль военного корреспондента, важность его профессии, а также языковые средства и способы, применяемые журналистами с целью влияния на аудиторию. Сделан вывод о значимости правильного подбора военной лексики при написании или переводе информационных статей.Библиогр.: 7 назв.
В данной статье рассматривается лексика, используемая для описания военных конфликтов в средствах массовой информации. Рассмотрены функции и роль военного корреспондента, важность его профессии, а также языковые средства и способы, применяемые журналистами с целью влияния на аудиторию. Сделан вывод о значимости правильного подбора военной лексики при написании или переводе информационных статей.
There are no comments on this title.