Scientific Library of Tomsk State University

   E-catalog        

Normal view MARC view

Обыденная семантика бионимов в славянских и неславянских лингвокультурах (по результатам эксперимента) Н. Б. Лебедева, Т. Г. Рабенко

By: Лебедева, Наталья Борисовна филолог, 1947-Contributor(s): Рабенко, Татьяна ГеннадьевнаMaterial type: ArticleArticleOther title: The commonplace semantics of bionyms in slavic and non-Slavic linguistic cultures (the results of the experiment) [Parallel title]Subject(s): лингвокультурология | национальная картина мира | сопоставительная лексикография | обыденная семантика | языковое сознание | бионимыGenre/Form: статьи в журналах Online resources: Click here to access online In: Русин Т. 56. С. 226-241Abstract: Работа включена в этнолингвистическую проблематику в аспекте ее описания обыденного языкового и метаязыкового сознания. Представлены результаты экспериментального исследования бионимов петух, ворона, осел с целью выявления их обыденной семантики в различных в типологическом и генетическом отношении языках. Данные экспериментов выявляют как универсальные, представленные в языковом сознании носителей различных языков характеристики бионимов, так и идиоэтнические, обусловленные национальной картиной мира, идиоэтническим обыденным языковым сознанием, культурно-историческими традициями. Так, установлено амбивалентное отношение к образу петуха в исследуемых лингвокультурах. При сохранении во всех лингвокультурах мифологического восприятия петуха как птицы, предвещающей своим характерным криком восход солнца, обнаружены признаки национально обусловленной символики петуха, реализуемой в различных регистрах: от возведения этой птицы в ранг национального символа (французы), придания ей особого символического значения (символ трудолюбия для китайцев) до несколько иронично-снисходительного отношения к ней (русские и сербы). Довольно однородная картина вырисовывается в отношении бионима ворона. Обнаружено последовательно негативное отношение к этому образу во всех вовлеченных в исследование языках. Однако, сходясь в оценке вороны как птицы с черным оперением, питающейся падалью и предвещающей дурные вести, носители разных языков расходятся в ином объекте оценивания – ее различных поведенческих характеристиках, видя в ней птицу вороватую, жадную и глупую (русские, сербы) или шумную и крикливую (казахи, китайцы). Выявлены универсальные и национально-специфические характеристики бионима осел. При общем восприятии осла как домашнего животного, которое является воплощением глупости и упрямства, обнаруживаются иные признаки, значимые в рамках национальной картины мира, где осел является символом трудолюбия (китайский и казахский язык) либо существом, ассоциирующимся с исламской (казахи) или христианской картиной мира (русские, сербы, французы).
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
No physical items for this record

Библиогр.: с. 240

Работа включена в этнолингвистическую проблематику в аспекте ее описания обыденного языкового и метаязыкового сознания. Представлены результаты экспериментального исследования бионимов петух, ворона, осел с целью выявления их обыденной семантики в различных в типологическом и генетическом отношении языках. Данные экспериментов выявляют как универсальные, представленные в языковом сознании носителей различных языков характеристики бионимов, так и идиоэтнические, обусловленные национальной картиной мира, идиоэтническим обыденным языковым сознанием, культурно-историческими традициями. Так, установлено амбивалентное отношение к образу петуха в исследуемых лингвокультурах. При сохранении во всех лингвокультурах мифологического восприятия петуха как птицы, предвещающей своим характерным криком восход солнца, обнаружены признаки национально обусловленной символики петуха, реализуемой в различных регистрах: от возведения этой птицы в ранг национального символа (французы), придания ей особого символического значения (символ трудолюбия для китайцев) до несколько иронично-снисходительного отношения к ней (русские и сербы). Довольно однородная картина вырисовывается в отношении бионима ворона. Обнаружено последовательно негативное отношение к этому образу во всех вовлеченных в исследование языках. Однако, сходясь в оценке вороны как птицы с черным оперением, питающейся падалью и предвещающей дурные вести, носители разных языков расходятся в ином объекте оценивания – ее различных поведенческих характеристиках, видя в ней птицу вороватую, жадную и глупую (русские, сербы) или шумную и крикливую (казахи, китайцы). Выявлены универсальные и национально-специфические характеристики бионима осел. При общем восприятии осла как домашнего животного, которое является воплощением глупости и упрямства, обнаруживаются иные признаки, значимые в рамках национальной картины мира, где осел является символом трудолюбия (китайский и казахский язык) либо существом, ассоциирующимся с исламской (казахи) или христианской картиной мира (русские, сербы, французы).

There are no comments on this title.

to post a comment.
Share