Scientific Library of Tomsk State University

   E-catalog        

Refine your search


База знаний по целевым капиталам

  •    Эндаумент
       Фандрайзинг
       Нормативные документы

  • Your search returned 218 results.

    151.
    Esoteric metaphors in W. B. Yeats’ early poetry and its russian translations N. V. Petrunina

    by Petrunina, Nadezhda V | Томский государственный университет Филологический факультет Публикации студентов и аспирантов ФилФ.

    Source: European researcherMaterial type: Article Article; Format: electronic available online remote Availability: No items available :
    152.
    Проблема передачи речевых характеристик персонажа в переводе (на примере образа Ивана Бездомного в романе М. А. Булгакова "Мастер и Маргарита" и его переводе М. Глэнни) А. А. Карпова

    by Карпова, Анастасия Артемовна.

    Source: Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения. Вып. 21 : сборник материалов VII (XXI) Международной научно-практической конференции молодых ученых (16-18 апреля 2020 г.)Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: Rendering of character’ speech properties in translation (Ivan Bezdomny’s image in M. Bulgakov’s "Master and Margarita" and M. Glenny’s translation).Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    153.
    "Пустынник" Оливера Голдсмита в балладной традиции В. А. Жуковского И. С. Евсеева

    by Евсеева, Ирина Сергеевна.

    Source: Актуальные проблемы интерпретации текста : перевод, нарратив, диалог : [сборник статей]Material type: Article Article; Format: print ; Nature of contents: biography; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Availability: No items available :
    154.
    Переводческая позиция русского модернизма и роман Джеймса Джойса "Улисс": постановка проблемы С. Н. Степура

    by Степура, Светлана Николаевна.

    Source: Актуальные проблемы литературоведения и лингвистики. Вып. 12, т. 2 : материалы конференции молодых ученых, 1 апреля 2011 г.Material type: Article Article; Format: print ; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Availability: No items available :
    155.
    Поэзия немецкого экспрессионизма в восприятии Б. Пастернака. Коммуникативные проблемы переводного текста З. А. Чубракова

    by Чубракова, Зинаида Анатольевна | Томский государственный университет Филологический факультет Кафедра истории русской литературы XX века.

    Source: Текст. Книга. КнигоизданиеMaterial type: Article Article; Format: electronic available online remote Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    156.
    Детективные новеллы Э. По в русской эдиционной практике рубежа веков Л. П. Дмитриева

    by Дмитриева, Лидия Петровна | Томский государственный университет Филологический факультет Кафедра романо-германской филологии.

    Source: Вестник Томского государственного университетаMaterial type: Article Article; Format: electronic available online remote Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    157.
    Подстрочный перевод как форма репрезентации иноязычной поэзии (на примере анализа переводов К. Боровского и Л. Мюллера из С. А. Есенина Е. С. Хило

    by Хило, Екатерина Сергеевна.

    Source: Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения. Вып. 13, ч. 2 : материалы конференции молодых ученых, 5-7 апреля 2012 г.Material type: Article Article; Format: print ; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Availability: No items available :
    158.
    Поток сознания как ведущий художественный принцип организации повествования романа Джеймса Джойса "Улисс" в русском переводе 1930-х гг. С. Н. Степура

    by Степура, Светлана Николаевна.

    Source: Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения. Вып. 13, ч. 2 : материалы конференции молодых ученых, 5-7 апреля 2012 г.Material type: Article Article; Format: print ; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Availability: No items available :
    159.
    От страданий Дона Йооста А. А. Белянская, Г. А. Вальтер, П. С. Иванова, З. В. Фролов

    by Вальтер, Герман Александрович | Иванова, Полина Сергеевна | Фролов, Захар Владимирович | Белянская, Алина Альбертовна.

    Source: EdCrunch Томск : материалы международной конференции по новым образовательным технологиям, г. Томск, 29-31 мая 2019 г.Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: From the misery of Don Joost.Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    160.
    Творчество Орхана Памука: историческая традиция турецкой национальной литературы и "меланхолический постмодернизм" (на основе романов "Белая крепость" и "Черная книга") О. Б. Панова, Е. В. Ланкевич

    by Панова, Ольга Борисовна | Ланкевич, Екатерина Викторовна.

    Source: Язык и культура : сборник статей XXVI Международной научной конференции (27-30 октября 2015 г.)Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    161.
    О причинах обращения А. Н. Островского к пьесе А. Граццини (Grazzini) "Арцыгоголо" (L'Arzigogolo) И. Б. Буданова

    by Буданова, Ирина Борисовна | Томский государственный университет Филологический факультет.

    Source: Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения. Вып. 17 : сборник материалов III (XVII) Международной конференции молодых ученых (18-23 апреля 2016 г.)Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    162.
    О проблеме сохранения авторского стиля в художественном переводе В. В. Козенко, А. В. Крайдер

    by Козенко, Вероника Владимировна | Крайдер, Анастасия Вадимовна.

    Source: Философия и наука в культурах Запада и Востока. Т. 1 : сборник статей по материалам V Всероссийской научной конференции с международным участиемMaterial type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: Preserving author's indibidual writing style in literary translation.Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    163.
    Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения Вып. 24 сборник материалов X (XXIV) Международной научно-практической конференции молодых ученых (13-15 апреля 2023 г.) Нац. исслед. Том. гос. ун-т, Фил. фак. ; редкол.: А. Г. Кожевникова (отв. ред.), И. В. Тубалова, Т. А. Демешкина, З. И. Резанова, И. А. Айзикова, Н. Е. Никонова, В. С. Киселев, В. А. Суханов, С. В. Ермоленко

    by Кожевникова, Анна Геннадьевна [edt] | Тубалова, Инна Витальевна [edt] | Демешкина, Татьяна Алексеевна, 1955- [edt] | Резанова, Зоя Ивановна [edt] | Айзикова, Ирина Александровна, 1958- [edt] | Никонова, Наталья Егоровна [edt] | Киселев, Виталий Сергеевич [edt] | Суханов, Вячеслав Алексеевич [edt] | Ермоленко, Светлана Владимировна [edt] | Томский государственный университет Филологический факультет.

    Material type: Text Text; Format: electronic available online remote; Audience: Specialized; Publication details: Томск Издательство Томского государственного университета 2023Other title: Actual problems of linguistics and literary studies.Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    164.
    "Ее Высочество" Г. Банга и "Королева Ортруда" Ф. Сологуба: перевод как художественный материал А. Б. Стрельникова, А. В. Сысоева

    by Стрельникова, Анна Борисовна | Сысоева, Анастасия Владимировна.

    Source: Вестник Томского государственного университета. ФилологияMaterial type: Article Article; Format: electronic available online remote Other title: Herman Bang's "Her Highness" and Fyodor Sologub's Queen Ortruda: target text as a source for creative writing.Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    165.
    И. Анненский - переводчик лирики в литературоведении 2000-х гг. Н. М. Алехина

    by Алехина, Нина Михайловна | Томский государственный университет Филологический факультет.

    Source: Традиции и инновации в филологии XXI века: взгляд молодых ученых : материалы Всероссийской молодежной конференции, 23-25 августа 2012 г.Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    166.
    Авторская метафора в повести Т. Бернхарда "Подвал" как проблема перевода (на  материале русского перевода Р. Райт-Ковалевой) Н. А. Бубенова

    by Бубенова, Наталия Аркадьевна.

    Source: Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения. Вып. 15, т. 2 : сборник материалов I (XV) Международной конференции молодых ученых (3-5 апреля 2014 г.)Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    167.
    Специфика художественного перевода фольклора (на примере американского фольклора ковбойского периода) М. С. Свиридова

    by Свиридова, М. С.

    Source: Актуальные проблемы литературоведения и лингвистики. Вып. 12, т. 2 : материалы конференции молодых ученых, 1 апреля 2011 г.Material type: Article Article; Format: print ; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Availability: No items available :
    168.
    Сказки В. Гауфа в рецепции русских переводчиков XX-XXI вв. Н. В. Литвякова

    by Литвякова, Наталья Владимировна.

    Source: Актуальные проблемы литературоведения и лингвистики. Вып. 12, т. 2 : материалы конференции молодых ученых, 1 апреля 2011 г.Material type: Article Article; Format: print ; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Availability: No items available :
    169.
    Первый эпизод романа Джеймса Джойса «Улисс» в русском переводе 1930 х гг. С. Н. Степура

    by Степура, Светлана Николаевна | Томский государственный университет Филологический факультет Публикации студентов и аспирантов ФилФ.

    Source: Вестник Воронежского государственного университета. Серия : Филология. ЖурналистикаMaterial type: Article Article; Format: electronic available online remote Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    170.
    Сказка Льюиса Кэрролла "Алиса в Стране чудес" (проблема перевода) Л. С. Прохорова

    by Прохорова, Любовь Сергеевна.

    Source: Juvenilia. Вып. 5 : 2000 : тезисы докладов Региональной филологической конференции молодых ученыхMaterial type: Score Score; Format: print Availability: No items available :
    171.
    Переводы "Горя от ума" на английский язык: в поисках эквивалента русского ментального концепта Е. В. Аблогина

    by Аблогина, Евгения Владимировна | Томский государственный университет Филологический факультет Кафедра романо-германской филологии.

    Source: Вестник Томского государственного педагогического университетаMaterial type: Article Article; Format: electronic available online remote Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    172.
    Literary translation learning as an aspect of intercultural communication E. Ye. Aksyonova, R. Akhtambaev

    by Aksyonova, Elena Ye | Akhtambaev, Roman P.

    Source: Procedia - Social and Behavioral SciencesMaterial type: Article Article; Format: print Availability: No items available :
    173.
    М. Н. Муравьев - переводчик Вергилия Л. Б. Прокопьева

    by Прокопьева, Лилиана Борисовна.

    Source: Язык и культура. Т. 1 : сборник статей XIX Международной научной конференции, посвященной 130-летию Томского государственного университета, 17-20 октября 2007 г.Material type: Article Article; Format: print festschrift ; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Availability: No items available :
    174.
    Модели восприятия в поэзии Д. Г. Россетти (1847–1881) и в ее русских переводах Н. А. Верхотурова

    by Верхотурова, Наталия Александровна | Томский государственный университет Факультет иностранных языков Кафедра английской филологии.

    Source: Язык и культураMaterial type: Article Article; Format: electronic available online remote Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    175.
    Актуальные проблемы компаративистики: жанры поэтического перевода Ю. А. Тихомирова

    by Тихомирова, Юлия Александровна.

    Source: Актуальные проблемы литературоведения и лингвистики. Т. 2 : материалы конференции молодых ученых, 17 апреля 2009 г.Material type: Article Article; Format: print ; Nature of contents: biography; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Availability: No items available :
    176.
    Цикл рассказов Р. Киплинга "Stalky & Co." (1899): стихотворные фрагменты в оригинале и русском переводе А. И. Топорова

    by Топорова, Александра Игоревна.

    Source: Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения. Вып. 24 : сборник материалов X (XXIV) Международной научно-практической конференции молодых ученых (13-15 апреля 2023 г.)Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: The cycle of short stories by R. Kipling "Stalky & Co." (1899): poetic fragments in the original and Russian translation.Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    177.
    Способы перевода имен собственных в романе Цао Сюциня "Сон в красном тереме" Т. Ю. Ильинская

    by Ильинская, Татьяна Юрьевна.

    Source: Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения. Вып. 24 : сборник материалов X (XXIV) Международной научно-практической конференции молодых ученых (13-15 апреля 2023 г.)Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: Ways of translating proper nouns in Cao Xuegin novel "The Dream of the Red Chamber".Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    178.
    Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения Вып. 20 cборник материалов VI (XX) Международной конференции молодых ученых, г. Томск, 18–19 апреля 2019 г. Нац. исслед. Том. гос. ун-т, Филол. фак. ; под ред. Е. О. Третьякова

    by Третьяков, Евгений Олегович [edt] | Томский государственный университет Филологический факультет.

    Material type: Set Set; Format: electronic available online remote Publication details: Томск STT 2020Other title: Actual problems of linguistics and literary studies.Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    179.
    Стилистическая индивидуализация как один из основных переводческих приемов в "Антологии русской поэзии" Эмиля Дюпре де Сен-Мора Ю. Ю. Рудикова

    by Рудикова, Юлия Юрьевна.

    Source: XXX юбилейные Духовно-исторические чтения памяти учителей словенских святых Кирилла и Мефодия : 30-летию Томских духовно-исторических чтений и 75-летию Великой Победы посвящается... : материалы XXX-ых Духовно-исторических чтений памяти святых равноапостольных Кирилла и Мефодия Material type: Article Article; Format: print ; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Availability: No items available :
    180.
    Версия бюргеровского сюжета о мертвом женихе (невесте) в баладе Э. По "Lenore" и переводе В. Брюсова А. Г. Коноваленко

    by Коноваленко, Анастасия Геннадьевна.

    Source: Европейский интерлингвизм в зеркале литературы : картина мира в немецкоязычной поэзии и ее русских переводах : от романтизма к модернизму : материалы российско-германского семинара, 24-28 апреля 2006 г.Material type: Article Article; Format: print ; Nature of contents: biography; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Availability: No items available :
    181.
    Варлам Шаламов – переводчик Бориса Муртазова Е. Б. Дзапарова

    by Дзапарова, Елизавета Борисовна.

    Source: Вестник Томского государственного университета. ФилологияMaterial type: Article Article; Format: electronic available online remote Other title: Varlam Shalamov – a translator of Boris Murtazov.Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    182.
    Художественный перевод как вид межкультурной коммуникации (основы теории) Чайковский Р. Р.,Вороневская Н. В.,Лысенкова Е. Л.,Харитонова Е. В.

    by Чайковский Р. Р | Вороневская Н. В | Лысенкова Е. Л | Харитонова Е. В.

    Edition: 3-е изд.Material type: Text Text; Format: electronic ; Audience: General; Language: Russian Publication details: Москва ФЛИНТА 2015Online access: Click here to access online | Click here to access online Availability: No items available :
    183.
    Современное состояние переводческой деятельности в Республике Корея Чжон Мак Лэ, Пак Сан Чжин

    by Чжон Мак Лэ | Пак Сан Чжин.

    Source: Язык и культура. Т. 2 : сборник статей XX Международной научной конференции, 21-24 мая 2008 г.Material type: Article Article; Format: print ; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Availability: No items available :
    184.
    Переводное художественное произведение в мире интертекста: язык, память, перевод Электронный ресурс учебное пособие Д. В. Лобачёва ; Том. гос. ун-т, Ин-т дистанционного образования

    by Лобачева, Дина Викторовна | Томский государственный университет Институт дистанционного образования.

    Material type: Computer file Computer file; Format: electronic available online remote Publication details: Томск ИДО ТГУ 2009Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    185.
    Картина мира в романе Е.Д. Айпина "Ханты, или Звезда Утренней Зари" М. А. Литовская

    by Литовская, Мария Аркадьевна.

    Source: Космос СевераMaterial type: Article Article; Format: print ; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Availability: No items available :
    186.
    К вопросу о переводческом "произволе": англоязычный сборник "The sweet-scented name" Ф. Сологуба в контексте авторских афоризмов А. Б. Стрельникова

    by Стрельникова, Анна Борисовна.

    Source: Вестник Томского государственного университетаMaterial type: Article Article; Format: electronic available online remote Other title: Towards translator's "excesses": The Sweet-Scented Name by F. Sologub in the context of authorial aphorisms.Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    187.
    Трансформации эзотерической метафорики в русскоязычных переводах ранней лирики У. Б. Йейтса Н. В. Петрунина

    by Зорина, Надежда Владимировна | Томский государственный университет Филологический факультет Публикации студентов и аспирантов ФилФ.

    Source: Вестник Томского государственного университетаMaterial type: Article Article; Format: electronic available online remote Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    188.
    Высокое искусство О принципах художественного перевода Корней Чуковский

    by Чуковский, Корней Иванович, 1882-1969 | Горький, Максим, 1868-1936.

    Material type: Text Text; Format: print ; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Publication details: М. Искусство 1964Availability: No items available :
    189.
    Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения Вып. 17 сборник материалов III (XVII) Международной конференции молодых ученых (18-23 апреля 2016 г.) Нац. исслед. Томский гос. ун-т, Филологический фак. ТГУ ; [ред. А. А. Долганина]

    by Долганина, Анна Алексеевна [edt] | Томский государственный университет Филологический факультет.

    Material type: Set Set; Format: electronic available online remote Language: Russian, English Publication details: Томск Издательство Томского университета 2016Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    190.
    Параметры художественного текста и перевод Монография Тверской гос. ун-т; Науч. ред. Г. И. Богин

    by Галеева, Наталья Леонидовна | Богин, Георгий Исаевич [ред.].

    Material type: Text Text; Format: print ; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Publication details: Тверь 1999Availability: No items available :
    191.
    Текстовый семиозис этнофитонимики и проблема ее культурной адаптации при переводе (на материале произведений И. С. Тургенева) К. И. Шарафадина

    by Шарафадина, Клара Ивановна.

    Source: Текст. Книга. КнигоизданиеMaterial type: Article Article; Format: electronic available online remote Other title: Text semiosis of ethnophytonymy and the problem of its cultural adaptation in translation (a case study of I. S. Turgenev’s works).Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    192.
    Перевод культурно-маркированных лексических единиц в кинотексте С. С. Марущак

    by Марущак, Светлана Сергеевна.

    Source: Язык и культура : материалы XXII Международной научной конференции факультета иностранных языков Томского государственного университета (Студенческая секция), 30-31 мая 2011 годаMaterial type: Article Article; Format: print ; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Availability: No items available :
    193.
    Концепт "сон" в комедии А.С. Грибоедова "Горе от ума" и ее английских переводах Н. Бенардаки и С. У. Принга В. И. Степовая

    by Степовая, Валерия Игоревна.

    Source: Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения. Вып. 18, т. 2 : сборник материалов IV (XVIII) Международной конференции молодых ученых (20-22 апреля 2017 г.)Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: Concept "son" in A. S. Griboedov’s comedy "Gore ot uma" and its translations into English by N. Benardaky and S. W. Pring.Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    194.
    Эстетика эпического повествования в литературной критике И. И. Введенского М. А. Ануфриева

    by Ануфриева, Марина Александровна | Томский государственный университет Филологический факультет Публикации студентов и аспирантов ФилФ.

    Source: Вестник Томского государственного университетаMaterial type: Article Article; Format: electronic available online remote Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    195.
    Культурная информация в аспекте межъязыковой симметрии в художественном переводе М. А. Капитонова

    by Капитонова, Марина Андреевна.

    Source: Философия и наука в культурах Запада и Востока : материалы Международной молодежной конференции, 28-29 сентября 2012 годаMaterial type: Article Article; Format: print ; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: Cultural information in literal translation: interlingual aspect.Availability: No items available :
    196.
    Пятый эпизод романа Джеймса Джойса "Улисс" в русском переводе 1930-х гг. С. Н. Степура

    by Степура, Светлана Николаевна | Томский государственный университет Филологический факультет Публикации студентов и аспирантов ФилФ.

    Source: Вестник Томского государственного университетаMaterial type: Article Article; Format: electronic available online remote Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    197.
    Проблема перевода фонетических диалектизмов немецкого языка в художественной литературе Е. А. Мерц

    by Мерц, Екатерина Андреевна.

    Source: Язык и культура : сборник статей XXVI Международной научной конференции (27-30 октября 2015 г.)Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    198.
    Повесть А. П. Чехова "Степь" в канонических переводах на английский язык К. Гарнет и Р. Хингли В. В. Черткова

    by Черткова, Виктория Викторовна.

    Source: Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения. Вып. 22 : сборник материалов VIII (XXII) Международной научно-практической конференции молодых ученых (15–17 апреля 2021 г.)Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: A. P. Chekhov’s novella "The Steppe" in the "canonical" English translations made by C. Garnett and R. Hingley.Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    199.
    Передача стилистических особенностей романа "Мастер и Маргарита" М. А. Булгакова в переводах на итальянский язык М. С. Куланачева

    by Куланачева, Мария Сергеевна.

    Source: Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения. Вып. 22 : сборник материалов VIII (XXII) Международной научно-практической конференции молодых ученых (15–17 апреля 2021 г.)Material type: Article Article; Format: electronic available online remote; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Other title: Translation of some stylistic features of M. A. Bulgakov's novel "The Master and Margarita" into Italian.Online access: Click here to access online Availability: No items available :
    200.
    Две элегии "К цинтии" Проперция в переводе А. А. Фета Н. С. Пяткова

    by Пяткова, Наталия Сергеевна.

    Source: Актуальные проблемы интерпретации текста : перевод, нарратив, диалог : [сборник статей]Material type: Article Article; Format: print ; Nature of contents: biography; Literary form: Not fiction ; Audience: Specialized; Availability: No items available :