TY - GEN AU - Диденко,Анастасия Владимировна TI - Проблемы перевода научного литературоведческого текста: опыт перевода монографии Эндрю Б. Вахтеля "Одержимость историей: русские писатели и прошлое" KW - Вахтель, Эндрю Барух KW - художественное повествование KW - нехудожественное повествование KW - литературная традиция KW - интержанровый диалог KW - статьи в сборниках N1 - Библиогр.: 7 назв N2 - В статье рассматриваются языковые, литературоведческие и методологические трудности перевода научного филологического текста работы, созданной в отличной от отечественной методологии и научной культуре. Результаты исследования позволяют сделать вывод о культурной обусловленности научного дискурса в литературоведении и существенной разнице научных, художественных и мировоззренческих традиций в литературоведении. The work examines difficulties, caused by the differences in the language, methodologyand study of literature, that arise when translating the work, completed with the help of a foreign methodology and in a different academic culture. The results of the research enable to conclude that scientific discourse is defined by culture, and philology differs considerably in terms of worldview and traditions in art and science UR - http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:000718696 ER -