TY - SER AU - Кречетова,Алиса Николаевна AU - Митчелл,Петр Джонович TI - Олицетворения животных: трудности перевода KW - олицетворения KW - художественный перевод KW - синонимическая замена KW - образная замена KW - животные KW - статьи в журналах N2 - На материале переводов рассматриваются олицетворения соловья и ласточки в различных художественных произведениях. При переводе олицетворений иногда приходится вносить дополнительные изменения в характеристику и поведение персонажа, чтобы он соответствовал гендерным стереотипам принимающей культуры. В некоторых случаях переводчики используют синонимическую замену, при этом сложность заключается в том, что синоним должен соответствовать оригинальному слову не только по лексическому значению, но и стилистически. При использовании образной замены необходимо обратить внимание на то, какие ассоциации закреплены за данным образом в культурах ИЯ и ПЯ. Сделан вывод о том, что перевод олицетворений животных представляет немалую трудность для переводчика. Для выбора наиболее адекватного способа перевода необходимы тщательный анализ художественных образов, а также изобретательность переводчика UR - http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000548642 ER -