TY - SER AU - Ягафарова,Лилия Талгатовна TI - Заимствованная лексика в вербализации концепта "мода" в современной массовой литературе KW - концепт "мода" KW - массовая литература KW - галлицизмы KW - англицизмы KW - статьи в журналах N1 - Библиогр.: 14 назв N2 - Затрагивается проблема заимствования из других языков в процессе актуализации концепта «мода» в текстах современной массовой литературы. Иностранное происхождение многих вещей связано с культурными и историческими событиями, которые определили ориентир в зарождении и развитии модных образцов. В свою очередь, анализ иноязычного происхождения лексем сделал возможным зафиксировать доминирующее положение или участие той или иной страны в зарождении или распространении какого-то явления, в данном случае моды. Выбрав в качестве источников исследования тексты современной массовой литературы таких авторов, как А. Берсенева, Т. Веденская, Е. Вильмонт, И. Стогов, мы имеем возможность говорить о взаимосвязи тандема «язык–мода» или о способах обозначения предметов моды в сознании носителей нашей лингвокультуры. Интересным становится факт обнаружения того, что в вербализации концепта «мода» важную роль играют слова иноязычного происхождения, преимущественно французского и английского, что обусловлено лидирующим положением Франции и Англии в мире моды испокон веков. Так, галлицизмы и англицизмы, будучи средствами объективации концепта «мода» в современных массовых романах, определили характер языкового воплощения моды и этническую принадлежность. Исконно русским словам или пришедшим из древнерусского языка отведена небольшая роль в воплощении модного процесса на страницах романов, что говорит о коммуникативной невостребованности данной группы слов либо отсутствии необходимости в их употреблении по причине наличия иностранных эквивалентов, считающихся более экспрессивными и емкими по наполнению UR - http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000621393 ER -