Scientific Library of Tomsk State University

   E-catalog        

Normal view MARC view

Bilingual Israelis Russian Hebrew phraseological dictionaries T. Kigel

By: Kigel, TaliMaterial type: ArticleArticleContent type: Текст Media type: электронный Other title: Двуязычные израильские русско-ивритские фразеологические словари [Parallel title]Subject(s): иврит | двуязычные словари | русский язык | фразеологические словари | электронные словариGenre/Form: статьи в сборниках Online resources: Click here to access online In: Лексикография цифровой эпохи : сборник материалов Международного симпозиума 24-25 сентября 2021 г. С. 245-248Abstract: The paper provides a comparative analysis of the existing bilingual Russian-Hebrew phraseological dictionaries, describes the main differences between them (the number of phraseological units, sources of material). The main conclusion is that the Big Russian Hebrew phraseological dictionary corresponding to the modern requirements of phraseography is needed. В работе проведён сравнительный анализ существующих двуязычных русско-ивритских фразеологических словарей, описаны основные различия между ними (количество фразеологических единиц, источники материала). Сделан вывод о необходимости в Большом русско- ивритском фразеологическом словаре, соответствующим современным требованиям фразеографии.
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
No physical items for this record

Библиогр.: 7 назв.

The paper provides a comparative analysis of the existing bilingual Russian-Hebrew phraseological dictionaries, describes the main differences between them (the number of phraseological units, sources of material). The main conclusion is that the Big Russian Hebrew phraseological dictionary corresponding to the modern requirements of phraseography is needed. В работе проведён сравнительный анализ существующих двуязычных русско-ивритских фразеологических словарей, описаны основные различия между ними (количество фразеологических единиц, источники материала). Сделан вывод о необходимости в Большом русско- ивритском фразеологическом словаре, соответствующим современным требованиям фразеографии.

There are no comments on this title.

to post a comment.
Share