Scientific Library of Tomsk State University

   E-catalog        

Normal view MARC view

Характеристика мовленнєвої діяльності русинів у прислів’ях і фразеологізмах В. В. Калько, М. І. Калько

By: Калько, Валентина ВолодимирівнаContributor(s): Калько, Микола ІвановичMaterial type: ArticleArticleOther title: Характеристика речевой деятельности русинов в пословицах и фразеологизмах [Parallel title] | The speech activity of the Rusins in proverbs and sayings [Parallel title]Subject(s): фразеологизмы | пословицы | речевая деятельность | коммуникативное поведение | метафора | метонимияGenre/Form: статьи в журналах Online resources: Click here to access online In: Русин Т. 59. С. 234-253Abstract: У статті проаналізовано русинські фразеологізми і прислів’я зі значенням мовленнєвої діяльності, що відображають засадничі стереотипні стратегії мовленнєвої поведінки і найважливіші особливості комунікативної взаємодії русинів. Здійснено аналіз процесів породження таких фразеологічних одиниць і їхнього сприйняття з огляду на непрозорість семантики. Виокремлено дві групи фразеологічних і паремійних одиниць, що називають мовленнєві дії: фонаційні, які позначають зовнішні характеристики мовлення, та змістові, що визначають кількісні та якісні параметри мовних дій. Установлено, що для русинів у процесах мовленнєвої діяльності суттєвими ознаками є небагатослів’я, стриманість, ввічливість, повага до співрозмовника, виваженість. Домінантна в сценаріях комунікативної поведінки русинів стриманість у розмовах, марнослів’я ж і плітки оцінено вкрай негативно. Комунікативну культуру русинів характеризують уміння мовчати, утримуватися від зайвих розмов, помірна гучність мовлення. Русинські фразеологізми й прислів’я на позначення мовленнєвої діяльності є наслідком традиційної для багатьох етносів образно-метафоричної аналогізації її зі сферами трудових, побутових дій, усвідомлення зв’язку за суміжністю соматизмів із мовленням й аксіологічно-емотивної і чуттєвої синестезії різних сценаріїв етносвідомості. Спостережено також, що русинські фраземи віддзеркалюють гумористичну апперцепцію мовленнєвої діяльності людини.
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
No physical items for this record

Библиогр.: 25 назв.

У статті проаналізовано русинські фразеологізми і прислів’я зі значенням мовленнєвої діяльності, що відображають засадничі стереотипні стратегії мовленнєвої поведінки і найважливіші особливості комунікативної взаємодії русинів. Здійснено аналіз процесів породження таких фразеологічних одиниць і їхнього сприйняття з огляду на непрозорість семантики. Виокремлено дві групи фразеологічних і паремійних одиниць, що називають мовленнєві дії: фонаційні, які позначають зовнішні характеристики мовлення, та змістові, що визначають кількісні та якісні параметри мовних дій. Установлено, що для русинів у процесах мовленнєвої діяльності суттєвими ознаками є небагатослів’я, стриманість, ввічливість, повага до співрозмовника, виваженість. Домінантна в сценаріях комунікативної поведінки русинів стриманість у розмовах, марнослів’я ж і плітки оцінено вкрай негативно. Комунікативну культуру русинів характеризують уміння мовчати, утримуватися від зайвих розмов, помірна гучність мовлення. Русинські фразеологізми й прислів’я на позначення мовленнєвої діяльності є наслідком традиційної для багатьох етносів образно-метафоричної аналогізації її зі сферами трудових, побутових дій, усвідомлення зв’язку за суміжністю соматизмів із мовленням й аксіологічно-емотивної і чуттєвої синестезії різних сценаріїв етносвідомості. Спостережено також, що русинські фраземи віддзеркалюють гумористичну апперцепцію мовленнєвої діяльності людини.

There are no comments on this title.

to post a comment.
Share