Scientific Library of Tomsk State University

   E-catalog        

Normal view MARC view

"Горе от ума" А. С. Грибоедова в переводе Рудольфа Бехтольда И. А. Подгорный

By: Подгорный, Иван АндреевичMaterial type: ArticleArticleSubject(s): Грибоедов, Александр Сергеевич 1795-1829 Горе от ума | немецкие переводы | сравнительный анализ | переводческие стратегииGenre/Form: статьи в сборниках Online resources: Click here to access online In: Немецкий язык в современном мире: исследования статуса и корпуса и вопросы методики преподавания : материалы II Международного научного форума, 18-19 сентября 2019 г С. 90-96Abstract: Данная статья посвящена рассмотрению немецкого перевода комедии А.С. Грибоедова «Горе от ума», выполненного Рудольфом Бехтольдом, на предмет передачи таких групп безэквивалентной лексики, как обращения и национальные реалии. В статье представлены результаты сравнительного анализа оригинала комедии и его немецкой версии и делается вывод относительно переводческих стратегий автора перевода.
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
No physical items for this record

Библиогр.: 7 назв.

Данная статья посвящена рассмотрению немецкого перевода
комедии А.С. Грибоедова «Горе от ума», выполненного Рудольфом Бехтольдом, на предмет передачи таких групп безэквивалентной лексики, как
обращения и национальные реалии. В статье представлены результаты
сравнительного анализа оригинала комедии и его немецкой версии и делается вывод относительно переводческих стратегий автора перевода.

There are no comments on this title.

to post a comment.
Share