Scientific Library of Tomsk State University

   E-catalog        

Normal view MARC view

Художественный перевод и сравнительное литературоведение. XVI сборник научных трудов Жаткин Д. Н.

By: Жаткин Д. НMaterial type: TextTextLanguage: Russian Publication details: Москва ФЛИНТА 2021Description: 724 сISBN: 978-5-9765-4666-0Other classification: 83.03(2=411.2)6 Online resources: Click here to access online | Click here to access online Summary: Шестнадцатый сборник научных трудов «Художественный перевод и сравнительное литературоведение» включает статьи, посвященные семантике фонетического перевода, советской музыкальной бернсиане 1940-1950-х годов, забытым страницам поэтического наследия В.Г. Бенедиктова и др. В сборнике опубликованы уникальные архивные материалы, в частности ранее не известные переводы на русский язык произведений У. Шекспира, О. Голдсмита, У. Вордсвор- та, Дж.Г. Байрона, Дж. Китса, Э. Булвер-Литтона, А. Дюма, относящиеся к концу XIX - первой трети XX века, статьи В.Р. Гриба об английской литературе XVIII века и И.В. Жилкина о лирике Роберта Бернса. Также представлено творчество современных переводчиков С.А. Александровского, А.Ю. Васина, О.А. Комкова, И.А. Липеса, Е.Д. Фельдмана, В.И. Шаповалова, предложивших новые прочтения произведений Уильяма Шекспира, Перси-Биши Шелли, Джона Китса, Уильяма Гершеля, Джона Клэра, Фелисии Доротеи Хеманз, Мигеля де Унамуно, Джона Мейсфилда, Роберта Фроста, Эрнеста Лоуренса Тайера, Фернандо Пессоа, Владимира Ягличича, Касыма Тыныстанова, Алыкула Осмонова и др. Предназначен для лингвистов и литературоведов, может использоваться студентами филологических факультетов в качестве учебного пособия по курсам «Введение в литературоведение», «История русской литературы».
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
No physical items for this record

Библиогр.: доступна в карточке книги, на сайте ЭБС Лань

Шестнадцатый сборник научных трудов «Художественный перевод и сравнительное литературоведение» включает статьи, посвященные семантике фонетического перевода, советской музыкальной бернсиане 1940-1950-х годов, забытым страницам поэтического наследия В.Г. Бенедиктова и др. В сборнике опубликованы уникальные архивные материалы, в частности ранее не известные переводы на русский язык произведений У. Шекспира, О. Голдсмита, У. Вордсвор- та, Дж.Г. Байрона, Дж. Китса, Э. Булвер-Литтона, А. Дюма, относящиеся к концу XIX - первой трети XX века, статьи В.Р. Гриба об английской литературе XVIII века и И.В. Жилкина о лирике Роберта Бернса. Также представлено творчество современных переводчиков С.А. Александровского, А.Ю. Васина, О.А. Комкова, И.А. Липеса, Е.Д. Фельдмана, В.И. Шаповалова, предложивших новые прочтения произведений Уильяма Шекспира, Перси-Биши Шелли, Джона Китса, Уильяма Гершеля, Джона Клэра, Фелисии Доротеи Хеманз, Мигеля де Унамуно, Джона Мейсфилда, Роберта Фроста, Эрнеста Лоуренса Тайера, Фернандо Пессоа, Владимира Ягличича, Касыма Тыныстанова, Алыкула Осмонова и др. Предназначен для лингвистов и литературоведов, может использоваться студентами филологических факультетов в качестве учебного пособия по курсам «Введение в литературоведение», «История русской литературы».

Книга из коллекции ФЛИНТА - Языкознание и литературоведение

There are no comments on this title.

to post a comment.
Share