Normal view
MARC view
Film adaptation and cultural politics: the Russian approach to screening literature (Record no. 418914)
[ view plain ]
000 -Маркер записи | |
---|---|
Контрольное поле постоянной длины | 02762nab a2200337 c 4500 |
001 - Контрольный номер | |
Контрольное поле | vtls000565706 |
005 - Дата корректировки | |
Контрольное поле | 20230319210557.0 |
007 - Кодируемые данные (физ. описан.) | |
Контрольное поле постоянной длины | cr | |
008 - Кодируемые данные | |
Контрольное поле постоянной длины | 170327|2016 ru s a eng d |
024 7# - Прочие стандартные номера | |
Стандартный номер | 10.17223/15617793/413/8 |
Источник номера | doi |
035 ## - Системный контрольный номер | |
Системный контрольный номер | to000565706 |
040 ## - Источник каталогиз. | |
Служба первич. каталог. | RU-ToGU |
Код языка каталог. | rus |
Служба, преобразующая запись | RU-ToGU |
100 1# - Автор | |
Автор | Gillespie, David Ch. |
9 (RLIN) | 102193 |
245 10 - Заглавие | |
Заглавие | Film adaptation and cultural politics: the Russian approach to screening literature |
Ответственность | D. C. Gillespie, S. K. Gural |
246 11 - Заглавие тома/части | |
Заглавие тома/части | Экранизация литературных произведений и политика в области культуры: русский подход к экранизации литературного материала |
504 ## - Библиография | |
Библиография | Библиогр.: 14 назв. |
520 3# - Аннотация | |
Аннотация | The adaptation of works of literature has been a staple part of film production in all countries of the world. Western theories of adaptation have focused on the relationship of the film to the original text, and the vision of the director. Essentially these theories can be reduced to one question: who owns the film version: the author or the director? In Russia, the relationship between authors and<br/> director is further complicated by time, as the genre of literary adaptation has much in common with the historical film: both tell us<br/> as much about the times in which these films were made, as about the source material. Russian film adaptations of literature have<br/> consistently referred to the source text with great respect but also with an eye to their contemporary relevance. The Russian classical<br/> and Soviet literary heritage provides a rich repository of cultural values that can be celebrated in any era, but which can also comment<br/> on the mores of that era, sometimes to satirical effect. What distinguishes the Russian approach to literary adaptation is its espousal<br/> of periodization, wherein a film adaptation may reveal more about the time in which it was produced than develop the actual<br/> literary original itself. |
653 ## - Ключевые слова | |
Ключевые слова | теория экранизации |
653 ## - Ключевые слова | |
Ключевые слова | жанры |
653 ## - Ключевые слова | |
Ключевые слова | русская литература |
653 ## - Ключевые слова | |
Ключевые слова | политика |
653 ## - Ключевые слова | |
Ключевые слова | периодизация |
655 #4 - Термин индексирования — жанр/форма | |
Жанр/форма | статьи в журналах |
9 (RLIN) | 879358 |
700 1# - Другие авторы | |
Другие авторы | Gural, Svetlana K. |
Дата | 1936- |
9 (RLIN) | 98922 |
773 0# - Источник информации | |
Название источника | Вестник Томского государственного университета |
Место и дата издания | 2016 |
Прочая информация | № 413. С. 52-56 |
ISSN | 1561-7793 |
Контрольный № источника | 0065-98160 |
852 4# - Местонахождение единицы хранения | |
Код организации-хранителя | RU-ToGU |
856 7# - Электронный адрес документа | |
URL | <a href="http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000565706">http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000565706</a> |
908 ## - Параметр входа данных | |
Параметр входа данных | статья |
999 ## - Системные контрольные номера (Koha) | |
biblionumber (Koha) | 418914 |
No items available.