Scientific Library of Tomsk State University

   E-catalog        

Normal view MARC view

Film adaptation and cultural politics: the Russian approach to screening literature (Record no. 418914)

000 -Маркер записи
Контрольное поле постоянной длины 02762nab a2200337 c 4500
001 - Контрольный номер
Контрольное поле vtls000565706
005 - Дата корректировки
Контрольное поле 20230319210557.0
007 - Кодируемые данные (физ. описан.)
Контрольное поле постоянной длины cr |
008 - Кодируемые данные
Контрольное поле постоянной длины 170327|2016 ru s a eng d
024 7# - Прочие стандартные номера
Стандартный номер 10.17223/15617793/413/8
Источник номера doi
035 ## - Системный контрольный номер
Системный контрольный номер to000565706
040 ## - Источник каталогиз.
Служба первич. каталог. RU-ToGU
Код языка каталог. rus
Служба, преобразующая запись RU-ToGU
100 1# - Автор
Автор Gillespie, David Ch.
9 (RLIN) 102193
245 10 - Заглавие
Заглавие Film adaptation and cultural politics: the Russian approach to screening literature
Ответственность D. C. Gillespie, S. K. Gural
246 11 - Заглавие тома/части
Заглавие тома/части Экранизация литературных произведений и политика в области культуры: русский подход к экранизации литературного материала
504 ## - Библиография
Библиография Библиогр.: 14 назв.
520 3# - Аннотация
Аннотация The adaptation of works of literature has been a staple part of film production in all countries of the world. Western theories of adaptation have focused on the relationship of the film to the original text, and the vision of the director. Essentially these theories can be reduced to one question: who owns the film version: the author or the director? In Russia, the relationship between authors and<br/> director is further complicated by time, as the genre of literary adaptation has much in common with the historical film: both tell us<br/> as much about the times in which these films were made, as about the source material. Russian film adaptations of literature have<br/> consistently referred to the source text with great respect but also with an eye to their contemporary relevance. The Russian classical<br/> and Soviet literary heritage provides a rich repository of cultural values that can be celebrated in any era, but which can also comment<br/> on the mores of that era, sometimes to satirical effect. What distinguishes the Russian approach to literary adaptation is its espousal<br/> of periodization, wherein a film adaptation may reveal more about the time in which it was produced than develop the actual<br/> literary original itself.
653 ## - Ключевые слова
Ключевые слова теория экранизации
653 ## - Ключевые слова
Ключевые слова жанры
653 ## - Ключевые слова
Ключевые слова русская литература
653 ## - Ключевые слова
Ключевые слова политика
653 ## - Ключевые слова
Ключевые слова периодизация
655 #4 - Термин индексирования — жанр/форма
Жанр/форма статьи в журналах
9 (RLIN) 879358
700 1# - Другие авторы
Другие авторы Gural, Svetlana K.
Дата 1936-
9 (RLIN) 98922
773 0# - Источник информации
Название источника Вестник Томского государственного университета
Место и дата издания 2016
Прочая информация № 413. С. 52-56
ISSN 1561-7793
Контрольный № источника 0065-98160
852 4# - Местонахождение единицы хранения
Код организации-хранителя RU-ToGU
856 7# - Электронный адрес документа
URL <a href="http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000565706">http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000565706</a>
908 ## - Параметр входа данных
Параметр входа данных статья
999 ## - Системные контрольные номера (Koha)
biblionumber (Koha) 418914

No items available.