Scientific Library of Tomsk State University

   E-catalog        

Normal view MARC view

Теория перевода (Record no. 1127061)

000 -Маркер записи
Контрольное поле постоянной длины 05323nam a2200697 4500
001 - Контрольный номер
Контрольное поле koha001127061
005 - Дата корректировки
Контрольное поле 20240202102957.0
008 - Кодируемые данные
Контрольное поле постоянной длины 190912s2023 RU y fop 000 0 rus0d
020 ## - Индекс ISBN
ISBN 978-5-534-11444-7
Цена, тираж 1319.00
035 ## - Системный контрольный номер
Системный контрольный номер koha001127061
040 ## - Источник каталогиз.
Служба первич. каталог. ИКО Юрайт
Код языка каталог. rus
Служба, преобразующая запись ИКО Юрайт
041 0# - Код языка издания
Код языка текста rus
044 ## - Код страны публикации
Код страны публикации RU
073 #1 -
-- 9785534114447
-- 1319.00
080 ## - Индекс УДК
Индекс УДК 81(075.8)
084 ## - Индекс другой классификации/Индекс ББК
Индекс другой классификации/Индекс ББК 81.2-923я73
Источник индекса rubbk
091 ## - Индексы/коды
Индекс ББК 81.2-923я73
-- rubbk
100 1# - Автор
Автор Прошина З.
Полное имя Зоя
9 (RLIN) 940210
230 ## -
-- Электрон. дан.
245 00 - Заглавие
Заглавие Теория перевода
Продолж. заглавия учебное пособие
Ответственность З. Г. Прошина.
250 ## - Сведения об издании
Основные сведения об издании 4-е изд.
Дополнительные сведения об издании испр. и доп
260 1# - Выходные данные
Место издания Москва
Издательство Юрайт
Дата издания 2023
300 ## - Физическое описание
Объем 320 с
440 #0 - Серия
Серия Высшее образование
9 (RLIN) 55444
500 ## - Примечания
Примечание URL: https://urait.ru/bcode/517439 (дата обращения: 31.01.2024).
520 ## - Аннотация
Аннотация В издании содержится информация по общей теории перевода, истории перевода, а также частной теории перевода, репрезентирующей переводческие проблемы на фонографическом, грамматическом, лексико-семантическом и прагматическом уровне языковой пары «английский и русский языки». Пособие написано на английском языке с целью знакомства студентов с переводоведческой терминологией на языке глобального общения с учетом необходимости профессиональной коммуникации не только внутри страны, но и на международном уровне. Англо-русский глоссарий поможет студентам в их обращении к тексту учебного пособия. Соответствует актуальным требованиям Федерального государственного образовательного стандарта высшего образования. Данное учебное пособие предназначено для студентов, изучающих теорию перевода на разных уровнях подготовки (бакалавриат, магистратура, аспирантура).
538 ## - Примечание о системных особенностях
Примечание о системных особенностях Режим доступа: Электронно-библиотечная система Юрайт, для авториз. пользователей
653 2# - Ключевые слова
Ключевые слова Английский язык
653 2# - Ключевые слова
Ключевые слова Языки и литература
653 2# - Ключевые слова
Ключевые слова Теория перевода
653 2# - Ключевые слова
Ключевые слова История и теория художественного перевода
653 2# - Ключевые слова
Ключевые слова Теория и практика перевода
653 2# - Ключевые слова
Ключевые слова Теория перевода иностранного языка
653 2# - Ключевые слова
Ключевые слова История и теория перевода
653 2# - Ключевые слова
Ключевые слова Перевод и переводческая деятельность
653 2# - Ключевые слова
Ключевые слова Основы теории перевода
653 2# - Ключевые слова
Ключевые слова Основы перевода
653 2# - Ключевые слова
Ключевые слова Перевод общественно-политических текстов
653 2# - Ключевые слова
Ключевые слова Теория художественного перевода
653 2# - Ключевые слова
Ключевые слова Основы художественного перевода
653 2# - Ключевые слова
Ключевые слова Профессионально-ориентированный перевод
653 2# - Ключевые слова
Ключевые слова Художественный перевод
653 2# - Ключевые слова
Ключевые слова Общая теория перевода
653 2# - Ключевые слова
Ключевые слова Частная теория перевода
653 2# - Ключевые слова
Ключевые слова Общественно-политический перевод
653 2# - Ключевые слова
Ключевые слова Введение в перевод
653 2# - Ключевые слова
Ключевые слова Теория и практика перевода профессиональной литературы
653 2# - Ключевые слова
Ключевые слова Чтение и перевод художественного произведения
653 2# - Ключевые слова
Ключевые слова Перевод
653 2# - Ключевые слова
Ключевые слова Прагматика перевода в сфере научно-профессиональной деятельности
653 2# - Ключевые слова
Ключевые слова Теория и методика обучения переводу
653 2# - Ключевые слова
Ключевые слова Теория перевода и лингводидактика
653 2# - Ключевые слова
Ключевые слова Основы теории и практики перевода
653 2# - Ключевые слова
Ключевые слова Практика перевода литературного текста
653 2# - Ключевые слова
Ключевые слова Теория и практика художественного перевода
653 2# - Ключевые слова
Ключевые слова Теория и практика перевода классических текстов
856 40 - Электронный адрес документа
Примечание Юрайт
-- Электронная книга
Тип электронного формата html
Имя пользователя ЮРАЙТ
Часы доступа к ресурсу 20241219
Способ доступа Показать документ
URL <a href="https://urait.ru/bcode/517439">https://urait.ru/bcode/517439</a>
856 41 - Электронный адрес документа
Тип электронного формата cover
URL <a href="https://urait.ru/book/cover/D25137E1-B4DB-4CDE-8A14-35324C218B73">https://urait.ru/book/cover/D25137E1-B4DB-4CDE-8A14-35324C218B73</a>
910 ## - Внешние ресурсы
Внешние ресурсы ЭБС Юрайт
999 ## - Системные контрольные номера (Koha)
biblionumber (Koha) 1127061

No items available.